"الفرص التجارية والاستثمارية" - Translation from Arabic to English

    • trade and investment opportunities
        
    • trading and investment opportunities
        
    • business and investment opportunities
        
    UNCTAD has, through economic policy analysis, technical assistance and consensus building, played an active role in the identification of trade and investment opportunities arising in the implementation of these two conventions. UN وقام الأونكتاد، عن طريق تحليله للسياسات الاقتصادية وتقديمه للمساعدة التقنية وقيامه ببناء توافقات الآراء، بأداء دور نشط في تحديد الفرص التجارية والاستثمارية الناشئة في معرض تنفيذ هاتين الاتفاقيتين.
    The event provided a platform to showcase the experience of Angola on the e-learning course on climate change and carbon markets, which focuses on seizing trade and investment opportunities arising from climate change policies. UN وشكل هذا الحدث منبراً لعرض تجربة أنغولا المتعلقة بدورة التعلم الإلكتروني الخاصة بتغير المناخ وأسواق الكربون، التي تركِّز على انتهاز الفرص التجارية والاستثمارية التي تخلقها سياسات تغيُّر المناخ.
    A major aim would be to facilitate access by SMEs and other businesses interests in Egypt, Jordan and the PA to comprehensive information on trade and investment opportunities within the subregion, and to promote match-making, computer literacy and use of the Internet, including Ecommerce. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في تسهيل حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمصالح التجارية الأخرى في مصر والأردن والسلطة الفلسطينية على معلومات شاملة عن الفرص التجارية والاستثمارية داخل المنطقة الفرعية، وتشجيع التلاقي، والإلمام بالحاسوب واستخدام الإنترنت، بما في ذلك التجارة الالكترونية.
    62. In recognition of the trade and investment opportunities available in African countries, some donor countries are responding positively. UN 62- وقد استجابت بعض البلدان المانحة اعترافا منها بوجود الفرص التجارية والاستثمارية المتاحة في البلدان الأفريقية.
    (f) Expanding the trading and investment opportunities of LDCs, in particular, by identifying new trading opportunities which could be carried out, inter alia, through import promotion agencies by developed and other countries, developing an environment conducive to attracting foreign investment, and through advice and technical support. UN )و( توسيع الفرص التجارية والاستثمارية ﻷقل البلدان نموا، وخاصة بتحديد الفرص التجارية الجديدة التي يمكن تنفيذها عن طريق جملة أمور، منها وكالات تشجيع الواردات، في البلدان المتقدمة النمو وغيرها من البلدان، وتهيئة بيئة صالحة لاجتذاب استثمارات أجنبية، وإسداء المشورة والدعم التقني.
    It provides strategic advice on trade and investment opportunities created by migrant communities and on policies to enhance the development impact of migrants' remittances to policymakers, trade negotiators and regulators. UN ويسدي المشورة الاستراتيجية إلى مقرري السياسات والمشاركين في المفاوضات التجارية والقائمين على تنظيم التجارة بشأن الفرص التجارية والاستثمارية التي توجدها جاليات المهاجرين وبشأن السياسات الهادفة إلى تعزيز الأثر الإنمائي للتحويلات المالية التي يرسلها المهاجرون.
    3. The sustained growth and expansion of the world economy during the period 1983─1989 helped many countries in the region of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) to take advantage of new trade and investment opportunities. UN ٣ - والنمو والتوسع المستمران للاقتصاد العالمي خلال الفترة ١٩٨٣ - ١٩٨٨ قد ساعد الكثير من البلدان في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادي على استغلال الفرص التجارية والاستثمارية الجديدة.
    (c) Assist developing countries to make use of the trade and investment opportunities arising from the Kyoto Protocol, including the Clean Development Mechanism (CDM), as a project-based activity; UN (ج) مساعدة البلدان النامية على الاستفادة من الفرص التجارية والاستثمارية الناشئة عن بروتوكول كيوتو، بما يشمل آليات التنمية النظيفة، كنشاط يستند إلى المشاريع؛
    (c) Assist developing countries to make use of the trade and investment opportunities arising from the Kyoto Protocol, including the Clean Development Mechanism (CDM), as a project-based activity; UN (ج) مساعدة البلدان النامية على الاستفادة من الفرص التجارية والاستثمارية الناشئة عن بروتوكول كيوتو، بما يشمل آليات التنمية النظيفة، كنشاط يستند إلى المشاريع؛
    (c) Assist developing countries to make use of the trade and investment opportunities arising from the Kyoto Protocol, including the Clean Development Mechanism (CDM), as a project-based activity; UN (ج) مساعدة البلدان النامية على الاستفادة من الفرص التجارية والاستثمارية الناشئة عن بروتوكول كيوتو، بما يشمل آليات التنمية النظيفة، كنشاط يستند إلى المشاريع؛
    He also welcomed UNCTAD's support for many developing countries in the WTO negotiations on the liberalization of international trade in environmental goods and services; its pivotal role in supporting developing countries in seizing trade and investment opportunities arising from the implementation of economically relevant multilateral environmental agreements; and the BioTrade Initiative and the recently launched Bio Fuels Initiative. UN كما رحب بدعم الأونكتاد لعدد كبير من البلدان النامية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية المتعلقة بتحرير التجارة الدولية في السلع والخدمات البيئية؛ كما رحب بدوره المحوري في دعم البلدان النامية في الاستفادة من الفرص التجارية والاستثمارية الناشئة عن تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والملائمة اقتصادياً؛ ومبادرة التجارة البيولوجية ومبادرة أنواع الوقود الأحيائي التي بدأت مؤخراً.
    (d) (i) Increased number of developing countries designing and implementing policies, plans, programmes, normative initiatives and institutional arrangements with a view to taking advantage of trade and investment opportunities and promoting their sustainable development objectives UN (د) ' 1` ازدياد عدد البلدان النامية التي تضع وتنفّذ سياسات وخططا وبرامج ومبادرات معيارية وترتيبات مؤسسية بهدف الاستفادة من الفرص التجارية والاستثمارية وتعزيز أهدافها في مجال التنمية المستدامة
    (d) (i) Increased number of developing countries designing and implementing policies, plans, programmes, normative initiatives and institutional arrangements with a view to taking advantage of trade and investment opportunities and promoting their sustainable development objectives UN (د) ' 1` زيادة عدد البلدان النامية التي تضطلع بوضع وتنفيذ سياسات وخطط وبرامج ومبادرات معيارية وترتيبات مؤسسية بهدف الاستفادة من الفرص التجارية والاستثمارية وتعزيز أهدافها المتعلقة بالتنمية المستدامة
    (d) (i) Increased number of developing countries designing and implementing policies, plans, programmes, normative initiatives and institutional arrangements with a view to taking advantage of trade and investment opportunities and promoting their sustainable development objectives UN (د) ' 1` زيادة عدد البلدان النامية التي تضطلع بوضع وتنفيذ سياسات وخطط وبرامج ومبادرات معيارية وترتيبات مؤسسية بهدف الاستفادة من الفرص التجارية والاستثمارية وتعزيز أهدافها المتعلقة بالتنمية المستدامة
    (d) (i) Increased number of developing countries designing and implementing policies, plans, programmes, normative initiatives and institutional arrangements with a view to taking advantage of trade and investment opportunities and promoting their sustainable development objectives UN (د) ' 1` زيادة عدد البلدان النامية التي تضطلع بوضع وتنفيذ سياسات وخطط وبرامج ومبادرات معيارية وترتيبات مؤسسية بهدف الاستفادة من الفرص التجارية والاستثمارية وتعزيز أهدافها المتعلقة بالتنمية المستدامة
    (d) (i) Increased number of developing countries designing and implementing policies, plans, programmes, normative initiatives and institutional arrangements with a view to taking advantage of trade and investment opportunities and promoting their sustainable development objectives UN (د) ' 1` ازدياد عدد البلدان النامية التي تضع وتنفذ سياسات وخطط وبرامج ومبادرات معيارية وترتيبات مؤسسية بهدف الاستفادة من الفرص التجارية والاستثمارية وتحقيق أهدافها في مجال التنمية المستدامة
    (d) (i) Increased number of developing countries designing and implementing policies, plans, programmes, normative initiatives and institutional arrangements with a view to taking advantage of trade and investment opportunities and promoting their sustainable development objectives UN (د) ' 1` زيادة عدد البلدان النامية التي تضطلع بوضع وتنفيذ سياسات وخطط وبرامج ومبادرات معيارية وترتيبات مؤسسية بهدف الاستفادة من الفرص التجارية والاستثمارية وتعزيز أهدافها المتعلقة بالتنمية المستدامة
    (a) Regional business exchange meetings and workshops on trade and investment opportunities within the region or subregion for Empretecos of neighbouring countries, in cooperation with regional business organizations; UN )أ( اجتماعات للمبادلات التجارية الاقليمية وحلقات عمل عن الفرص التجارية والاستثمارية المتاحة في المنطقة أو المنطقة الفرعية لخريجي الدورات التدريبية في البلدان المجاورة، بالتعاون مع منظمات اﻷعمال التجارية في المنطقة؛
    (d) (i) Increased number of developing countries and countries with economies in transition designing and implementing policies, plans, programmes, normative initiatives and institutional arrangements with a view to taking advantage of trade and investment opportunities and promoting their sustainable development objectives UN (د) ' 1` زيادة عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تقوم بوضع وتنفيذ سياسات وخطط وبرامج ومبادرات معيارية وترتيبات مؤسسية بهدف الاستفادة من الفرص التجارية والاستثمارية وتعزيز أهدافها المتعلقة بالتنمية المستدامة
    (f) Expanding the trading and investment opportunities of LDCs, in particular, by identifying new trading opportunities which could be carried out, inter alia, through import promotion agencies by developed and other countries, developing an environment conducive to attracting foreign investment, and through advice and technical support. UN )و( توسيع الفرص التجارية والاستثمارية ﻷقل البلدان نموا، وخاصة بتحديد الفرص التجارية الجديدة التي يمكن تنفيذها عن طريق جملة أمور، منها وكالات تشجيع الواردات، في البلدان المتقدمة النمو وغيرها من البلدان، وتهيئة بيئة صالحة لاجتذاب استثمارات أجنبية، وإسداء المشورة والدعم التقني.
    Aside from providing information and network opportunities, these events encouraged ASEAN auto parts manufacturers to explore business and investment opportunities and technology tie-ups with Japanese counterparts. UN وإلى جانب توفير المعلومات وفرص الربط الشبكي، تشجع هذه اللقاءات شركات صناعة قطع السيارات في بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا على استكشاف الفرص التجارية والاستثمارية وإقامة علاقات تكنولوجية مع النظراء اليابانيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more