"الفرص التعليمية والتدريبية" - Translation from Arabic to English

    • educational and training opportunities
        
    The Conference encouraged all participants to better utilize educational and training opportunities offered by the Programme. UN وشجَّع المؤتمر جميع المشاركين على الاستفادة بشكل أفضل من الفرص التعليمية والتدريبية التي يوفّرها البرنامج.
    The Government was fully committed to improving educational and training opportunities for women. UN والحكومة ملتزمة تماما بتحسين الفرص التعليمية والتدريبية للمرأة.
    The initiative was found to be effective in reducing young women's vulnerability to violence and enhancing their participation in educational and training opportunities. UN وجدت هذه المبادرة لكي تكون فعالة في الحد من تعرض الشابات للعنف ومشاركتهن في الفرص التعليمية والتدريبية.
    The Conference encouraged all participants to better utilize educational and training opportunities offered by the Programme. UN وشجَّع المؤتمر جميع المشاركين على الاستفادة على نحو أفضل من الفرص التعليمية والتدريبية التي يوفِّرها البرنامج.
    The working group encouraged all participants at the Conference to better utilize the educational and training opportunities offered by the Programme. UN وشجّع الفريق العامل جميع المشاركين في المؤتمر على الاستفادة بشكل أفضل من الفرص التعليمية والتدريبية التي يوفرها البرنامج.
    Because educational and training opportunities were few in rural areas, a Flagship Programme for Unemployed Women with Children under Five Years had been launched in each province in order to help unemployed women and their young children escape poverty and reduce their dependence on the State. UN ولأن الفرص التعليمية والتدريبية قليلة في المناطق الريفية، فقد بُدء في برنامج رئيسي للنساء العاطلات عن العمل وذوات أطفال في أعمار تقل عن خمس سنين في كل إقليم لمساعدة النساء العاطلات عن العمل وأطفالهن على الخلاص من الفقر ونقص اعتمادهن على الدولة.
    Some countries reported on their intention to increase educational and training opportunities to meet the demands of the knowledge-based economy and take measures to ensure greater attention to gender equality in the private sector. UN وأبلغ بعض البلدان عن اعتزامها زيادة الفرص التعليمية والتدريبية لتلبية مطالب الاقتصاد القائم على المعرفة واتخاذ تدابير لضمان قدر أكبر من العناية بالمساواة بين الجنسين في القطاع الخاص.
    The Committee recommends that the State party take measures to eliminate occupational segregation, in particular through the further diversification of educational and training opportunities, and to take steps to ensure that all wage differentials in the workplace are eliminated. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير للقضاء على التمييز المهني بين النساء والرجال، وذلك من خلال تنويع الفرص التعليمية والتدريبية بصفة خاصة، واتخاذ خطوات نحو كفالة إزالة جميع الفوارق في الأجور في أماكن العمل.
    The Committee recommends that the State party take measures to eliminate occupational segregation, in particular through the further diversification of educational and training opportunities, and to take steps to ensure that all wage differentials in the workplace are eliminated. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير للقضاء على التمييز المهني بين النساء والرجال، وذلك من خلال تنويع الفرص التعليمية والتدريبية بصفة خاصة، واتخاذ خطوات نحو كفالة إزالة جميع الفوارق في الأجور في أماكن العمل.
    Special efforts should be made to enhance the integration of the children of long-term migrants by providing them with educational and training opportunities equal to those of nationals, allowing them to exercise an economic activity and facilitating the naturalization of those who have been raised in the receiving country. UN وينبغي بذل جهود خاصة لتعزيز إدماج أطفال المهاجرين منذ فترة طويلة وذلك عن طريق توفير الفرص التعليمية والتدريبية لهم على قدم المساواة مع المواطنين، والسماح لهم بممارسة نشاط اقتصادي وتيسير تجنس من نشأوا في البلد المستقبل.
    53. Central to the reduction of poverty among women was increasing their educational and training opportunities. Women's education decreased child mortality and improved the health of the family. It improved their chances for employment and therefore the welfare of the family in general. UN 53 - وأكد على أن جوهر تخفيف حدة الفقر بين صفوف النساء إنما يتمثل في زيادة الفرص التعليمية والتدريبية المتاحة لهن، وأن تعليم المرأة يقلل من وفيات الأطفال، ويحسّن صحة الأسرة، كما يؤدي إلى تحسين الفرص المتاحة للمرأة من أجل العمل ومن ثمَّ فرص رفاه الأسرة بشكل عام.
    7. One of the sustainable solutions is to expand educational and training opportunities for girls and for women, ensuring that the gender gap in enrolment is closed and that women have a wider range of occupations and alternatives for work and business enterprises. UN 7 - ومن الحلول المستدامة توسيع نطاق الفرص التعليمية والتدريبية المتاحة للفتاة والمرأة، وكفالة ردم الفجوة الجنسانية في مجال الالتحاق بالمدارس، وتوفير مجموعة أوسع من المهن والبدائل للمرأة في مجال العمل والمشاريع التجارية.
    Liechtenstein should take proactive measures to eliminate occupational segregation, such as the provision of enhanced educational and training opportunities for women, and continue to expand measures to facilitate women's re-entry into the workforce after childbirth. UN وينبغي أن تتخذ ليختنشتاين تدابير استباقية للقضاء على العزل المهني، وذلك مثلاً بإتاحة الفرص التعليمية والتدريبية المعززة للمرأة، ومواصلة توسيع نطاق تدابير تيسير عودة المرأة إلى القوة العاملة بعد الإنجاب(80).
    " (c) Measures to eliminate illiteracy among females and to expand the enrolment of women and girls in educational institutions, to promote the goal of universal access to primary and secondary education for girl children and for women, and to increase educational and training opportunities for women and girls in sciences and technology, particularly at the post-secondary level; " (Agenda 21) UN " )ج( تدابير للقضاء على اﻷمية بين النساء وتوسيع نطاق التحاق المرأة والفتيات بالمؤسسات التعليمية، والنهوض بهدف الوصول العام الى التعليم اﻷبتدائي والثانوي للبنات والنساء، وزيادة الفرص التعليمية والتدريبية والنساء والفتيات في العلوم والتكنولوجيا ولا سيما في مستوى ما بعد المرحلة الثانوية؛ " )جدول أعمال القرن ٢١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more