"الفرص المدرة للدخل" - Translation from Arabic to English

    • income-generating opportunities
        
    • income-earning opportunities
        
    • income generation opportunities
        
    • income-generating possibilities
        
    Substantial poverty reduction requires the creation of more income-generating opportunities for a rapidly growing population. UN ويتطلب الحد من الفقر بنسبة كبيرة إيجاد مزيد من الفرص المدرة للدخل لأعداد من السكان سريعة التزايد.
    Actions should be taken to develop poor women's capacities through education, training and access to income-generating opportunities. UN وينبغي اتخاذ التدابير لتطوير قدرات المرأة الفقيرة من خلال تعليمها وتدريبها وحصولها على الفرص المدرة للدخل.
    - expanding women's income-generating opportunities and ensuring their access to agricultural loans and technical assistance; UN - توسيع نطاق الفرص المدرة للدخل أمام المرأة وكفالة حصولها على القروض الزراعية والمساعدة التقنية؛
    17. Good location of the relocation site is one of the most critical aspects because location is the key to access to income-earning opportunities. UN ٧١- ويشكل تحديد موقع جيد لمكان نقل المعنيين أهم جانب ﻷن الموقع مفتاح الوصول إلى الفرص المدرة للدخل.
    In Viet Nam, the United Nations Volunteers promoted increased income-generating opportunities of disadvantaged youth, especially girls. UN وفي فييت نام، عمل متطوعو الأمم المتحدة على تعزيز إتاحة الفرص المدرة للدخل للشباب المحرومين، البنات منهم خاصة.
    The developments included reduced crime rates, significantly fewer incidents of extortion during the hazelnut harvest season and a variety of infrastructure and construction measures that also brought about some income-generating opportunities. UN ومن بين التطورات انخفاض معدلات الجريمة، وعدد أقل بكثير من حوادث الابتزاز خلال موسم جني البندق، وتدابير متنوعة متعلقة بالهياكل الأساسية والبناء ووفرت أيضا بعض الفرص المدرة للدخل.
    The education policy framework acknowledges that education and training systems are critical to enable economic growth, improved employment prospects and income-generating opportunities. UN ويقر إطار سياسة التعليم بالأهمية القصوى لوجود نظم للثقيف والتدريب من أجل التمكين لتحقيق النمو الاقتصادي وتحسين فرص العمالة وإيجاد الفرص المدرة للدخل.
    Where this is not feasible at this time, equal access of older persons to employment and income-generating opportunities should be promoted. UN وفي الحالات التي لا يكون فيها هذا ممكنا عمليا الآن، ينبغي تعزيز حصول الأشخاص الأكبر سنا على العمل وعلى الفرص المدرة للدخل على قدم المساواة.
    The World Health Organization has reported that a majority of persons with mental and psychosocial challenges are excluded from income-generating opportunities, education, health, mental health and other social services. UN وذكرت منظمة الصحة العالمية أن أغلبية الأشخاص الذين يعانون من تحديات عقلية واجتماعية نفسية يستبعدون من الاستفادة من الفرص المدرة للدخل والتعليم والصحة والصحة العقلية وغير ذلك من الخدمات الاجتماعية.
    Such policies open up space for parents' involvement in schools, facilitate community residents involvement in water supply, irrigation and forest management programmes, and promote more efficient income-generating opportunities for the poor. UN وتتيح هذه السياسات الفرص لمشاركة الآباء في المدارس وتيسر مشاركة أفراد المجتمع المدني في برامج إمدادات المياه والري وإدارة الأحراج وتشجيع المزيد من الفرص المدرة للدخل بفعالية للفقراء.
    Projects that link low-income housing development and poverty reduction by maximizing the income-generating opportunities created through the development of indigenous building materials and support to small-scale contractors are being promoted in Burkina Faso, Cape Verde, Chad, the Gambia, Niger and Sierra Leone. UN أما المشاريع التي تربط بين إنشاء مساكن لذوي الدخل المنخفض وتخفيف حدة الفقر من خلال زيادة الفرص المدرة للدخل إلى الحد اﻷقصى والتي تم إيجادها عن طريق تطوير مواد البناء المحلية ودعم صغار المقاولين، فيتم تشجيعها في بوركينا فاصو وتشاد والرأس اﻷخضر وسيراليون وغامبيا والنيجر.
    Objective of the Organization: To continue striving towards an enhanced coordinating role vis-à-vis alternative service providers, with the aim of improving the quality of life of small and microentrepreneurs, create and sustain jobs, decrease unemployment and provide income-generating opportunities for needy men and women through the provision of credit. UN هدف المنظمة: مواصلة السعي نحو الاضطلاع بدور تنسيقي معزز إزاء مقدمي الخدمات البديلين بغرض تحسين نوعية حياة أصحاب المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر وإيجاد الوظائف وكفالة استمرارها وتخفيض البطالة وتوفير الفرص المدرة للدخل للمعوزين والمعوزات عن طريق توفير الائتمانات.
    1: Improve income-generating opportunities for the rural poor (on- and off-farm), with special attention to women UN 1: تحسين الفرص المدرة للدخل لفائدة فقراء الريف (في المزارع وخارجها) مع الاهتمام بالمرأة بوجه خاص
    Thus, for instance, fewer, spaced pregnancies lead to lower economic dependency ratios within families, more income-generating opportunities for women and better education for children, which, in turn, can lead to higher family income and consequently less poverty in present and future generations. UN وبالتالي فإن حالات الحمل القليلة والمتباعدة، على سبيل المثال، تؤدي إلى انخفاض معدلات التبعية الاقتصادية داخل الأسر، وإلى زيادة توافر الفرص المدرة للدخل أمام النساء، وإلى توفير تعليمٍ أفضل للأطفال، ومن شأن ذلك بدوره زيادة دخل الأسرة، وبالتالي خفض الفقر في الأجيال الحالية والمقبلة.
    The State party should step up its efforts aimed at improving the situation of internally displaced persons and, in addition to durable housing solutions, focus on local integration and provision of sustainable income-generating opportunities and other livelihood measures at new resettlement sites. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى تحسين حالة المشردين داخليا، وبالإضافة إلى حلول سكنية دائمة، وأن تركّز على إدماجهم في المجتمعات المحلية وتتيح لهم الفرص المدرة للدخل والمستدامة لكسب الرزق وغيرها من التدابير في مواقع إعادة توطينهم الجديدة.
    The agroforestry measures promoted under TPN2 are expected to provide local stakeholders with concrete incentives to foster soil conservation measures through integrated ecosystem management, to eradicate poverty through income-generating opportunities and to empower rural farmers through participatory and bottom-up land management activities. UN ويتوقع من تدابير الحراجة الزراعية التي وضعت في إطار شبكة البرنامج الموضوعي رقم 2 أن توفر لأصحاب المصالح المحليين حوافز ملموسة لتعزيز تدابير حفظ التربة من خلال الإدارة المتكاملة للنظام البيئي، والقضاء على الفقر من خلال توفير الفرص المدرة للدخل ودعم قدرات المزارعين الريفيين من خلال الأنشطة القائمة على المشاركة وأنشطة الإدارة الشاملة للأراضي.
    This is achieved through the provision of credit for enterprise, household consumption and housing needs that will improve the quality of life of householders, small business owners and microentrepreneurs, sustain jobs, decrease unemployment, reduce poverty, empower women and provide income-generating opportunities for Palestine refugees and other proximate poor and marginal groups. UN ويتحقق ذلك من خلال توفير الائتمانات لتغطية احتياجات المشاريع التجارية، والسلع الاستهلاكية للأسر المعيشية، واحتياجات السكن التي من شأنها تحسين مستوى معيشة الأسر المعيشية، وصغار أصحاب الأعمال ومباشري الأعمال الحرة، والمحافظة على فرص العمل، وتخفيض معدل البطالة، وتخفيف حدة الفقر، وتمكين المرأة، وتوفير الفرص المدرة للدخل للاجئين الفلسطينيين ومن يجاورهم من الفئات الأخرى الفقيرة والمهمشة.
    This not only provides a strong sense of ownership of the process of reconstruction leading to local governance structures and systems, it also helps restore local economic development and provides marketable skills for income-earning opportunities for the future. UN ولا يعطي هذا فقط إحساسا قويا بملكية عملية إعادة الإعمار التي تفضي إلى هياكل ونظم الحكم المحلي، بل يساعد أيضا على استرجاع مسيرة التنمية الاقتصادية المحلية ويوفر مهارات قابلة للتسويق للاستفادة من الفرص المدرة للدخل في المستقبل.
    We call upon the Commission to urge Member States to increase development aid that targets the creation of legitimate income-generating possibilities for women and families with children to educate and empower women and girls. UN نهيب باللجنة أن تحث الدول الأعضاء على زيادة المعونة الإنمائية التي تستهدف تهيئة الفرص المدرة للدخل للنساء والأسر التي لديها أطفال بغرض تعليم النساء والفتيات وتمكينهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more