"الفرص للرجال والنساء" - Translation from Arabic to English

    • opportunities for men and women
        
    • opportunity for men and women
        
    The reform accentuates education towards human rights, including equal opportunities for men and women. UN ويشدِّد الإصلاح على التثقيف بشأن حقوق الإنسان بما في ذلك تكافؤ الفرص للرجال والنساء.
    The Danish Government continues to work on securing equal opportunities for men and women on the labour market. UN تواصل الحكومة الدانمركية العمل بشأن ضمان تكافؤ الفرص للرجال والنساء في سوق العمل.
    The Government therefore viewed the concept of equity as an affirmative policy, and the concept of equality as a social policy for ensuring equal opportunities for men and women. UN لذلك ترى الحكومة في مفهوم الإنصاف سياسة إيجابية، وفي مفهوم المساواة سياسة اجتماعية لضمان تكافؤ الفرص للرجال والنساء.
    That reflected the leading role played by Spain in the European Union with respect to achieving equality of opportunities for men and women. UN وقالت إن ذلك يعكس الدور الرائد الذي تلعبه إسبانيا ضمن الاتحاد الأوروبي فيما يتصل بتحقيق تكافؤ الفرص للرجال والنساء.
    The Commission therefore implemented a number of measures to ensure equality of opportunity for men and women. UN ومن ثمَّ، قامت اللجنة بتنفيذ عدد من التدابير لضمان تكافؤ الفرص للرجال والنساء.
    Our approach to gender equality is founded on the principle of equal opportunities for men and women on the basis of meritocracy. UN فالنهج الذي نتبعه إزاء المساواة بين الجنسين قائم على مبدأ تكافؤ الفرص للرجال والنساء على أساس الجدارة.
    In addition, the Equal Rights Act 1990 removes all forms of discrimination based on sex and provides for equal opportunities for men and women. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن قانون الحقوق المتساوية لعام ١٩٩٠ يزيل جميع أشكال التمييز على أساس الجنس، ويكفل تكافؤ الفرص للرجال والنساء.
    Kongres Wanita Indonesia works on equal rights, equal responsibilities and equal opportunities for men and women alike. UN يعمل كونغرس وانيتا إندونيسيا على تحقيق المساواة في الحقوق والمساواة في المسؤوليات والمساواة في الفرص للرجال والنساء على السواء.
    The State party should continue to promote the participation and representation of women in the governmental and private sector and implement positive measures in accordance with article 6 of the Law on Equal opportunities for men and women to this end. UN ينبغي للدولةِ الطرف أن تعزِّزَ مشاركة المرأة وتمثيلها في القطاعين الحكومي والخاص وأن تقوِم في سبيل ذلك بتنفيذ تدابيرَ إيجابية وفقاً للمادة 6 من قانون تكافؤ الفرص للرجال والنساء.
    National law provided for equal opportunities for men and women in the economic, political, social, cultural and other spheres, and family life was not in any way excluded. UN وأضافت أن القانون الوطني يراعي تكافؤ الفرص للرجال والنساء في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية وسائر أوجه الحياة، وأن حياة الأسرة ليست بمعزل عن ذلك بأي شكل من الأشكال.
    She noted with interest the importance of municipal committees in ensuring equal opportunities for men and women, since equality must be built at the level of local communities. UN وقالت إنها تحيط علماً مع الاهتمام بأهمية اللجان البلدية في مجال ضمان تكافؤ الفرص للرجال والنساء نظراً لأن المساواة يجب أن تقوم على مستوى المجتمعات المحلية.
    In the States members of the European Union, specific measures and programmes had been established to combat info-exclusion and provide opportunities for men and women of all ages to acquire basic knowledge and skills to boost their participation in social and economic life. UN ولقد وضعت في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تدابير وبرامج معينة لمكافحة الاستبعاد في مجال المعلومات، وإتاحة الفرص للرجال والنساء من كل الأعمار لاكتساب المهارات والمعارف الأساسية اللازمة لزيادة اشتراكهم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية.
    One of the goals of her Government's programme for the period 2001-2004 was to consolidate respect for citizens' rights, social justice and social cohesion, scrupulously taking into account the principle of equal opportunities for men and women. UN وقالت إن أحد أهداف برنامج حكومة بلدها بالنسبة للفترة 2001-2004 هو تعزيز احترام حقوق المواطنين والعدالة الاجتماعية والانسجام الاجتماعي، مع الاعتبار الدقيق لمبدأ تساوي الفرص للرجال والنساء.
    37. The Council on Equal opportunities for men and women was a consultative organ, and as such not empowered to handle complaints. UN 37 - وأردفت قائلة، إن المجلس المعني بتكافؤ الفرص للرجال والنساء هو هيئة استشارية، ولا يتمتع بحد ذاته بصلاحية معالجة الشكاوى.
    The Committee asked an additional question about a possible new concept of gender neutrality, as reference was made in the Equal Opportunities Act to " the equal rights and opportunities for men and women " . UN وطرحت اللجنة سؤالا آخر بشأن احتمال تطبيق مفهوم جديد للحيادية ازاء الجنسين، على نحو ما أشار اليه قانون تكافؤ الفرص الذي تضمن " المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجال والنساء " .
    The Committee (point 100) requires the adoption of measures to ensure de facto equal opportunities for men and women in the labour market. UN 157 - واللجنة (النقطة 100) تتطلب اتخاذ تدابير تكفل من حيث الواقع تكافؤ الفرص للرجال والنساء في سوق العمل.
    Overall, the Singapore Government's goal for gender equality remains unchanged - equal opportunities for men and women on the basis of meritocracy. UN وعلى وجه الإجمال، لايزال هدف حكومة سنغافورة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين على حاله دون تغيير - ألا وهو تحقيق تكافؤ الفرص للرجال والنساء على أساس تقديم ذوي الجدارة.
    18. The Management Improvement Programme seeks to provide greater opportunities for men and women to benefit equally from public policies. UN 18- ويسعى برنامج تحسين() الإدارة إلى توفير مزيد من الفرص للرجال والنساء للاستفادة على قدم المساواة من السياسات العامة.
    Other aspects of the Act involve the introduction of legislation to strengthen exiting legislation on equal treatment and equal opportunity for men and women with regard to access to employment, self-employment and educational and vocational training. UN وأتى في جوانب أخرى منه بتشريع يعزز التشريع الموجود بشأن المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص للرجال والنساء من حيث الحصول على عمل والعمالة الذاتية والتعليم والتدريب المهني.
    The education of girls should inspire a sense of equality, ability and independence; the education of boys should inspire respect for the principle of equal opportunity for men and women. UN ويجب أن يبث فينا تعليم الفتيات إحساسا بالمساواة والمقدرة، والاستقلال؛ كما يجب أن يبث فينا تعليم الفتيان احترام مبدأ المساواة في الفرص للرجال والنساء.
    The most important step taken to improve legislation was the adoption of Act No. 62 of 25 March 2003 on social and legal protection against domestic violence and Act No. 184 of 4 August 2008 on State guarantees of equal rights and equality of opportunity for men and women. UN وتمثلت أهم خطوة تم اتخاذها لتحسين التشريعات في اعتماد القانون رقم 62 المؤرخ 25 آذار/مارس 2003 بشأن الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف المنزلي والقانون رقم 184 المؤرخ 4 آب/أغسطس 2008 بشأن ضمانات الدولة لتأمين المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجال والنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more