"الفرص للمرأة في" - Translation from Arabic to English

    • opportunities for women in
        
    • Opportunity for Women in
        
    • opportunities of women in
        
    • opportunities in
        
    • women with opportunities for
        
    • access of women to
        
    Equal rights and opportunities for women in the areas of education, health and family planning were essential for genuine development. UN فتوفير المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للمرأة في مجالات التعليم والصحة وتنظيم اﻷسرة يعتبر أساسيا لتحقيق تنمية حقيقية.
    Gender Plan of Action implemented; sufficient, safe and adequate food and opportunities for women in emergency situations. UN تنفيذ خطة العمل الجنسانية؛ وتوفير الأغذية المأمونة بكميات كافية، وإتاحة الفرص للمرأة في حالات الطوارئ.
    :: Supporting the design and implementation of the " Programme to Promote Equality of opportunities for women in Employment and Vocational Training " (PROIMUJER). UN :: الحث على تصميم وتنفيذ برنامج تعزيز تكافؤ الفرص للمرأة في العمل والتدريب المهني.
    Equal Opportunity for Women in the Workplace Agency UN الوكالة المعنية بتكافؤ الفرص للمرأة في مكان العمل
    Special emphasis should be placed on ensuring an equal Opportunity for Women in science. UN وينبغي التشديد بوجه خاص على ضمان تكافؤ الفرص للمرأة في مجال العلوم.
    Working party and programme on the promotion of equal opportunities of women in research and teaching in the University Science Programme (Berlin, Saxony) UN فريق عامل وبرنامج بشأن النهوض بتكافؤ الفرص للمرأة في مجال البحث والتدريس في برنامج جامعة العلوم (برلين، ساكسونيا)
    Furthermore, cultural and structural barriers close opportunities for women in the labour force. UN وعلاوة على ذلك، تحول العوائق الثقافية والهيكلية دون إتاحة الفرص للمرأة في القوى العاملة.
    39. The Government of Brunei Darussalam encourages equal opportunities for women in the workforce and in nation building as mentioned in the " Economic Strategy " of the Strategy and Policy Development Outline. UN 39 - وتشجع حكومة بروني دار السلام تكافؤ الفرص للمرأة في مكان العمل وفي بناء الوطن على النحو المذكور في ' الاستراتيجية الاقتصادية` الواردة في موجز تطوير الاستراتيجية والسياسات العامة.
    33. The Committee requests the State party to ensure equal opportunities for women in the labour market and urges it: UN 33 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل تكافؤ الفرص للمرأة في سوق العمل، وتحثها على القيام بما يلي:
    3. The UK Government is committed to tearing down the barriers to social mobility and ensuring equal opportunities for women in Britain, to build a fairer society. UN 3 - وتلتزم حكومة المملكة المتحدة بإزالة العوائق التي تعترض الحراك الاجتماعي وضمان تكافؤ الفرص للمرأة في بريطانيا، من أجل بناء مجتمع أكثر عدالة.
    Awareness-creation, advocacy and lobbying activities had been undertaken to promote equal opportunities for women in assuming decision-making roles, leading to a significant increase in the number of women in positions of responsibility. UN وتم الاضطلاع بأنشطة لزيادة الوعي وأنشطة الدعوة والمساندة لتعزيز تكافؤ الفرص للمرأة في القيام بأدوار صنع القرار، مما أدى إلى زيادة كبيرة في عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب في موقع المسؤولية.
    36. The Committee requests the State party to ensure equal opportunities for women in the labour market, in accordance with article 11 of the Convention. UN 36 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف كفالة تكافؤ الفرص للمرأة في سوق العمل، وفقا للمادة 11 من الاتفاقية.
    470. The Committee requests the State party to ensure equal opportunities for women in the labour market, in accordance with article 11 of the Convention. UN 470 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف كفالة تكافؤ الفرص للمرأة في سوق العمل، وفقا للمادة 11 من الاتفاقية.
    Please also indicate the impact of the Equal Opportunity for Women in the Workplace Act of 1997. UN ويرجى كذلك الإشارة إلى أثر قانون تساوي الفرص للمرأة في مكان العمل لعام 1997.
    Equal Opportunity for Women in the Workplace Act 1997; UN :: قانون تحقيق تكافؤ الفرص للمرأة في ميدان العمل 1997؛
    Equal Opportunity for Women in the Workplace Agency; UN :: تكافؤ الفرص للمرأة في الوكالة المعنية بأماكن العمل؛
    That was the purpose of health, nutrition and education policies and policies aimed at providing employment for young people and equal Opportunity for Women in the economic, political and social fields. UN وأوضح أن ذلك هو هدف سياسات الصحة والتغذية والتعليم وتوظيف الشباب وتحقيق تكافؤ الفرص للمرأة في المجالات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    The minister responsible for the status of women ensured that the Government's principles of elimination of discrimination and the protection of equal Opportunity for Women in all areas of the country's activities were applied in all government programmes and policies. UN وذكرت أن الوزير المسؤول عن مركز المرأة يضمن تطبيق مبادئ الحكومة في القضاء على التمييز وفي حماية تكافؤ الفرص للمرأة في جميع أوجه نشاط البلد على جميع البرامج والسياسات الحكومية.
    43. The business sector has come to recognise the fact that promoting equal Opportunity for Women in working life is in their own best interest. UN 43- وأصبح قطاع الأعمال يعترف بأن تعزيز تكافؤ الفرص للمرأة في حياة العمل يخدم مصلحتها الفضلى.
    Programme to promote equal opportunities of women in research and teaching in the University Science Programme (HWP) (Saxony) UN برنامج للنهوض بتكافؤ الفرص للمرأة في مجال البحث والتدريس في برنامج الجامعة للعلوم (ساكسونيا)
    UNIFEM sponsors opportunities in information technologies for women. UN ويتيح الصندوق أيضا الفرص للمرأة في مجال تكنولوجيات الإعلام.
    The Government of the Syrian Arab Republic is also adopting various positive discrimination measures in favour of Syrian women insofar as it is incumbent on the State to provide women with opportunities for making a full and effective contribution to all areas of life and eliminate all obstacles to women's participation in the development process. UN كما تتخذ حكومة الجمهورية العربية السورية بعض إجراءات التمييز الإيجابي تجاه المرأة السورية. حيث تلتزم الدولة بإتاحة الفرص للمرأة في المساهمة الكاملة والفعالة في ميادين الحياة كافة وإزالة كافة العقبات التي تحول دون مشاركتها في عملية التنمية.
    Instead, equal opportunity practices aimed at ensuring equal access of women to employment are encouraged through reporting obligations of bodies employing over 100 staff to the Equal Opportunity for Women in the Workplace Agency. UN وبدلا من ذلك، تُشجع ممارسات تكافؤ الفرص الرامية إلى توفير فرص العمل للمرأة على قدم المساواة مع الرجل من خلال التزامات الإبلاغ من جانب المؤسسات التي تستخدم أكثر من 100 موظف إزاء الوكالة المعنية بتكافؤ الفرص للمرأة في أماكن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more