Tunisia noted Mexico's commitment to equality of opportunities and rights to eradicate poverty. | UN | ولاحظت تونس التزام المكسيك بتكافؤ الفرص والحقوق فيما يتعلق بالقضاء على الفقر. |
The First National Plan for Equality of opportunities and rights represented a long-term commitment by the State that extended beyond the current Administration's term of office. | UN | وتمثل الخطة الوطنية الأولى لتكافؤ الفرص والحقوق التزاما طويل الأجل من جانب الدولة يتجاوز مدة ولاية الحكومة الحالية. |
" equal opportunities and rights for women and men " | UN | :: " المساواة في الفرص والحقوق للنساء والرجال " |
:: Creation and implementation of the First Departmental Plan for Equal opportunities and rights for the City of Montevideo | UN | :: وضع وتنفيذ أول خطة على صعيد المقاطعات لتكافؤ الفرص والحقوق لمدينة مونتفيديو. |
196. That " maximizing social inclusion, equal access and rights " is a global priority was reflected in the fact that it was mentioned by a majority of countries in Europe (63 per cent of Governments) and the Americas (56 per cent); in Africa and Asia, approximately 40 per cent of Governments highlighted it. | UN | 196 - ويتضح أن مسألة " تحقيق أقصى قدر من الإدماج الاجتماعي وتكافؤ الفرص والحقوق " تمثل أولوية عالمية في أن غالبية البلدان في أوروبا (63 في المائة من الحكومات) والأمريكتين (56 في المائة) أشارت إليها؛ وألقى الضوء عليها ما يقارب 40 في المائة من الحكومات في أفريقيا وآسيا. |
:: Participatory construction of the First National Plan for Equality of opportunities and rights. | UN | :: الإعداد التشاركي لأول خطة وطنية لتكافؤ الفرص والحقوق. |
:: To guarantee respect for the human rights of women, integrating equality of opportunities and rights into political, economic, social and cultural rights. | UN | :: كفالة الاحترام لحقوق الإنسان للمرأة، وإدراج تكافؤ الفرص والحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The year 2006 saw the participatory construction of the First National Plan for Equality of opportunities and rights. | UN | جرى في عام 2006 الوضع التشاركي لأول خطة وطنية لتكافؤ الفرص والحقوق. |
Sexual minorities continue to suffer violence, social stigmatization and marginalization and remain deprived of opportunities and rights. | UN | وما زالت الأقليات الجنسية تعاني العنف والوصم والتهميش في المجتمع، والحرمان من الفرص والحقوق. |
As regards our work in public policy, we are seeking to promote equality of opportunity for all types of family units, and to make the family a place that generates equal opportunities and rights for all its members. | UN | وفيما يتعلق بعملنا في مجال السياسة العامة، نسعى إلى تحقيق تكافؤ الفرص لجميع أنماط الوحدات اﻷسرية، وجعل اﻷسرة مكانا لتوليد التكافؤ في الفرص والحقوق لجميع أفرادها. |
The operational review also afforded an opportunity to focus on the recurrent question of whether achievements since 1994 have expanded opportunities and rights across all segments of society and across diverse locations. | UN | وأتاح الاستعراض العملي أيضا فرصة للتركيز على السؤال المتكرر لمعرفة ما إذا كانت الإنجازات التي تحققت منذ عام 1994 قد أدت إلى توسيع نطاق الفرص والحقوق في جميع قطاعات المجتمع وعبر الأماكن المختلفة. |
The events are used to provide information on various reasons for discrimination, aims of legislation of the EU and Lithuania in this field, as well as exchange of information on equal opportunities and rights. | UN | وستستخدم هذه الاحتفالات لتقديم معلومات عن أسباب التمييز المختلفة، وأهداف تشريعات الاتحاد الأوروبي وليتوانيا في هذا المجال، فضلاً عن تبادل المعلومات بشأن تكافؤ الفرص والحقوق. |
9. An institutional policy that incorporates the gender issue, especially the redefined policy for dealing with domestic violence and the definition of working strategies for the National Plan for Equality of opportunities and rights. | UN | 9 - رسم سياسة مؤسسية تندرج فيها مسألة الجنسانية، بما في ذلك بوجه خاص إعادة تعريف سياسة الاهتمام بالعنف المنزلي، وتحديد المحاور الاستراتيجية للعمل من أجل الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص والحقوق. |
72. Mexico is fully committed to ensuring equal opportunities and rights. | UN | 72- تلتزم المكسيك التزاماً كاملاً بالعمل على تحقيق التكافؤ في الفرص والحقوق. |
:: National entities have begun to consider the territorial aspects of policies for equality of opportunities and rights; | UN | - بدأ التفكير داخل الهيئات العامة الوطنية في تعميم سياسات تكافؤ الفرص والحقوق على نطاق الإقليم بأكمله. |
47. Djibouti welcomed efforts to address all forms of discrimination and made reference to the 2006 National Plan for Equality of opportunities and rights and the 2004 National Plan to Combat Domestic Violence. | UN | 47- ورحبت جيبوتي بالجهود المبذولة للتصدي لجميع أشكال التمييز وأشارت إلى الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص والحقوق التي وُضعت في عام 2006 وإلى الخطة الوطنية لعام 2004 المتعلقة بمكافحة العنف المنزلي. |
She asked whether the law on equality of opportunities and rights contained provisions on such measures, and whether the Government had contemplated the application of temporary special measures in areas other than political participation, such as employment and education. | UN | وسألت إذا كان قانون تكافؤ الفرص والحقوق يتضمن أحكاما تتعلق بهذه التدابير، وإذا كانت الحكومة تعتزم تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة في مجالات أخرى بخلاف المشاركة السياسية، مثل العمالة والتعليم. |
The law on equality of opportunities and rights did not provide for temporary special measures, but some of its articles established general aims that could serve as a foundation for temporary special measures. | UN | ولا يرد في قانون تكافؤ الفرص والحقوق تدابير خاصة مؤقتة، غير أن بعض مواده حددت أهدافا عامة يمكن اعتبارها أساسا للتدابير الخاصة المؤقتة. |
Priority areas under " social inclusion, equal access and rights " included addressing neglect, discrimination and ensuring human rights protections, areas of significant focus in the declaration adopted at the Global Youth Forum in Bali. | UN | وشملت المجالات ذات الأولوية في إطار " الإدماج الاجتماعي وتكافؤ الفرص والحقوق " معالجة الإهمال والتمييز وكفالة تدابير حماية حقوق الإنسان، وهي مجالات التركيز الهامة في الإعلان الذي اعتمده المنتدى العالمي للشباب في بالي. |
Women should have full equality of opportunity and rights to land and natural resources that recognize their diversity. | UN | وينبغي أن تتمتع النساء بالمساواة الكاملة في الفرص والحقوق في الأرضي والموارد الطبيعية التي تقر بتنوعهن. |
Equal opportunities and equal rights play a crucial role, the participants said, urging that the very important sector of retired migrants should not be overlooked; in many cases, they do not receive social security benefits, despite being regular contributors. | UN | وقال المشتركون إن تكافؤ الفرص والحقوق يؤدي دوراً حيوياً، وحثوا على عدم اغفال القطاع الفائق اﻷهمية المتمثل في المهاجرين المتقاعدين الذين لا يحصلون في حالات كثيرة على مكاسب الضمان الاجتماعي رغم اشتراكهم بانتظام في نظام الضمان الاجتماعي. |