"الفرعية التالية" - Translation from Arabic to English

    • following subsidiary
        
    • following subsections
        
    • following sub
        
    • following subparagraph
        
    • following subdivisional
        
    • following sub-categories
        
    • the subsequent
        
    The following subsidiary bodies of the Plenary will be established: UN 16 - تُنشأ هيئات الاجتماع العام الفرعية التالية:
    The Conference of the Parties to the Convention has established the following subsidiary bodies: UN 22 - أنشأ مؤتمر أطراف الاتفاقية الهيئات الفرعية التالية:
    The Conference of the Parties to the Convention has established the following subsidiary bodies: UN 22 - أنشأ مؤتمر أطراف الاتفاقية إنشاء الهيئات الفرعية التالية:
    The following subsections summarize existing quality tools. UN وتلخص الأجزاء الفرعية التالية الأدوات القائمة لتحقيق الجودة.
    2. The prospective host's technical capabilities will be scored based on the following sub criteria, which are of equal importance: UN 2- تُقيَّم القدرات التقنية للجهة المضيفة المحتملة بناءً على المعايير الفرعية التالية التي تتساوى في أهميتها:
    For this purpose, the following subparagraph should be added under regulation 5.3: UN ولذا ينبغي إضافة الفقرة الفرعية التالية تحت البند 5 - 3:
    3.40 The activities of this subprogramme are carried out by the Security Council Affairs Division, consisting of the following subdivisional organizational units: the Office of the Director, the Security Council Secretariat Branch, the Security Council Subsidiary Organs Branch, the Security Council Practices and Charter Research Branch and the Secretariat of the Military Staff Committee. UN ٣-٠٤ تضطلع باﻷنشطة المتعلقة بهذا البرنامج الفرعي شعبة شؤون مجلس اﻷمن، التي تتألف من الوحدات التنظيمية الفرعية التالية: مكتب المدير، وفرع أمانة مجلس اﻷمن، وفرع اﻷجهزة الفرعية لمجلس اﻷمن، وفرع بحوث ممارسات مجلس اﻷمن والميثاق، وأمانة لجنة اﻷركان العسكرية.
    201. At present, the Commission has the following subsidiary bodies: UN 201 - وللجنة، حاليا، الهيئات الفرعية التالية:
    206. The Commission has the following subsidiary bodies: UN 206 - تتبع اللجنة الهيئات الفرعية التالية:
    In addition the Board is invited to take formal action on the reports and activities of the following subsidiary bodies which have met since the first part of the forty-second session. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المجلس مدعو إلى اتخاذ اجراء رسمي بشأن تقارير وأنشطة الهيئات الفرعية التالية التي اجتمعت منذ الجزء اﻷول من دورته الثانية واﻷربعين.
    115. The Commission has at present the following subsidiary bodies: UN ١١٥ - وتضم اللجنة حاليا الهيئات الفرعية التالية:
    135. At present, the Commission has the following subsidiary bodies: UN ١٣٥ - وللجنة، حاليا، الهيئات الفرعية التالية:
    140. The Commission has the following subsidiary bodies: UN ١٤٠ - تتبع اللجنة الهيئات الفرعية التالية:
    " Following consultations among the members of the Security Council, the members agreed to elect the Chairman of the following subsidiary body for the period ending 31 December 2007: UN " اتفق أعضاء مجلس الأمن، في أعقاب مشاورات أجريت فيما بين أعضاء المجلس، على انتخاب رئيس الهيئة الفرعية التالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007:
    134. In addition, the Security Council Subsidiary Organs Branch of the Department provides servicing and technical and advisory support to the following subsidiary organs of the Security Council: UN 134 - وبالإضافة إلى ذلك، يوفر فرع الأجهزة الفرعية لمجلس الأمن التابع لإدارة الشؤون السياسية للخدمات والدعم التقني والاستشاري للأجهزة الفرعية التالية التابعة لمجلس الأمن:
    The following subsidiary objectives have been set: UN وحددت الأهداف الفرعية التالية:
    Following consultations among the members of the Security Council, the members agreed to elect the Chairmen of the following subsidiary bodies for the period ending 31 December 2007: UN بعد مشاورات أجراها أعضاء مجلس الأمن، اتفق الأعضاء على انتخاب رؤساء الهيئات الفرعية التالية للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007:
    4. The mandates of the following subsidiary bodies of the Human Rights Council, which are intergovernmental and not subject to the above-mentioned review process, have been renewed for different periods: UN 4 - وجددت لفترات مختلفة ولايات الهيئات الفرعية التالية التابعة لمجلس حقوق الإنسان، علما بأنها هيئات حكومية دولية لا تخضع لعملية الاستعراض المشار إليها أعلاه:
    The following subsections discuss organizational considerations; administrative arrangements; information technology services and financial matters. UN وتناقش الأقسام الفرعية التالية الاعتبارات التنظيمية والترتيبات الإدارية وخدمات تكنولوجيا المعلومات والمسائل المالية.
    3. The prospective host's technical approach will be scored based on the following sub criteria, which are of equal importance: UN 3- يُقيَّم النهج التقني الذي تتبعه الجهة المضيفة المحتملة بناءً على المعايير الفرعية التالية التي تتساوى في أهميتها:
    Add the following subparagraph to article 6, paragraph 1: UN تُضاف الفقرة الفرعية التالية إلى الفقرة 1 من المادة 6:
    3.51 The activities of this subprogramme are carried out by the Security Council Affairs Division, consisting of the following subdivisional organizational units: the Office of the Director, the Security Council Secretariat Branch, the Security Council Subsidiary Organs Branch, the Security Council Practices and Charter Research Branch and the Secretariat of the Military Staff Committee. UN ٣-٥١ تضطلع باﻷنشطة المتعلقة بهذا البرنامج الفرعي شعبة شؤون مجلس اﻷمن، التي تتألف من الوحدات التنظيمية الفرعية التالية: مكتب المدير، وفرع أمانة مجلس اﻷمن، وفرع اﻷجهزة الفرعية لمجلس اﻷمن، وفرع بحوث ممارسات مجلس اﻷمن والميثاق، وأمانة لجنة اﻷركان العسكرية.
    Thirteen countries reported their estimated mercury demand for measuring and control devices in the following sub-categories: thermometers, sphygmomanometers, thermostats, and other. UN أبلغ ثلاثة عشر بلداً عن طلبها التقديري على الزئبق من أجل نبائط القياس والتحكم في الفئات الفرعية التالية: موازين الحرارة وأجهزة قياس ضغط الدم ومنظمات الحرارة، وخلافه.
    It was the document or record, rather than the agreement, that must comply with the requirements outlined in the subsequent subparagraphs. UN وقال إن وجود مستند أو سجلّ، وليس الاتفاق، هو ما يجب أن يمتثل للمتطلبات المجمَلة في الفقرات الفرعية التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more