"الفرعية السابقة" - Translation from Arabic to English

    • former Subcommission on
        
    • the preceding
        
    • former Subcommittee
        
    • the foregoing
        
    • the former Subcommission
        
    • former Sub-Commission on
        
    • former SOCA
        
    • former subprogrammes
        
    • preceding subparagraph
        
    • preceding subsections
        
    • the former Sub-Commission
        
    The mandates of three important subsidiary bodies of the former Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights had been continued. UN واستمر العمل باختصاصات ثلاث هيئات فرعية هامة تابعة للجنة الفرعية السابقة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The continuation or replacement of other working groups under the former Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights remains under consideration by the Council. UN ولا يزال المجلس ينظر في إمكانية استمرار الأفرقة العاملة الأخرى التابعة للجنة الفرعية السابقة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أو استبدالها بأخرى.
    Participants included members of the former Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights, relevant special procedures mandate holders, United Nations agencies, regional organizations and non-governmental organizations. UN وضم المشاركون فيها أعضاءً من اللجنة الفرعية السابقة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، ومكلفين بولايات تتعلق بإجراءات خاصة ذات صلة، ووكالات للأمم المتحدة، ومنظمات إقليمية ومنظمات غير حكومية.
    The material presented in the preceding subchapters concerning rural women shows the state in which this segment of Angolan society finds itself. UN والمادة المقدمة في الفصول الفرعية السابقة المتعلقة بالمرأة الريفية تبين الحالة التي يجد فيها هذا القطاع من المجتمع الأنغولي نفسه.
    In contrast, the update of the Manual should not be limited to members of the Committee, and the Subcommittee should welcome outside expertise in this area, as the former Subcommittee had. UN وبالعكس، ينبغي ألا يقتصر استكمال الدليل على أعضاء اللجنة، وينبغي أن ترحب اللجنة الفرعية بأي خبرات خارجية في هذا المجال، كما كان الحال مع اللجنة الفرعية السابقة.
    Except in cases of offences committed against minors under 13 years of age, the provisions of the foregoing paragraph are not applicable to the perpetrator's blood relatives, collaterals and relatives by affinity to the fourth degree inclusive. UN فيما عدا المخالفات المرتكبة في حق أشخاص قاصرين دون سن الثالثة عشرة، لا تنطبق أحكام الفقرة الفرعية السابقة على والدي مرتكب الجريمة وأفراد أسرته وأنسابه إلى غاية الدرجة الرابعة من علاقة القرابة.
    The participant also recommended that the experts should consult with members of the former Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights as well as with relevant non-State actors. UN وأوصى المشارك أيضاً بأن يتشاور الخبراء مع أعضاء اللجنة الفرعية السابقة المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، فضلاً عن التشاور مع الجهات الفاعلة ذات الصلة بخلاف الدول.
    8. I welcome the establishment of the Human Rights Council Advisory Committee, which replaces the former Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights. UN 8 - وإني أرحب بإنشاء اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان، التي تحل محل اللجنة الفرعية السابقة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    19. As indicated in paragraph 9 above, the Human Rights Council Advisory Committee would replace the former Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights. UN 19 - تحل اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان محل اللجنة الفرعية السابقة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، كما ورد في الفقرة 9 أعلاه.
    Provisions for travel and daily subsistence allowance in the amount of $829,800 for the former Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights and its working groups have been maintained under the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN وقد احتُفظ في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 باعتمادات مرصودة للسفر وبدل الإقامة اليومي، مُخصصة للجنة الفرعية السابقة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وأفرقتها العاملة، ويبلغ قدرها 800 829 دولار.
    24. The biennial resource requirements for the two-day annual meetings of the Social Forum as established by the former Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights, consisting of conference-servicing requirements and daily subsistence allowance payments for the 10 experts of the Social Forum, are as follows: UN 24 - وفيما يلي احتياجات فترة السنتين من الموارد اللازمة للاجتماعات السنوية التي يعقدها المنتدى الاجتماعي لمدة يومين على النحو الذي قررته اللجنة الفرعية السابقة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وتتألف من احتياجات خدمة المؤتمرات وبدل الإقامة اليومي لعشرة من خبراء المنتدى الاجتماعي:
    11. Encourages the Human Rights Council to consider how to ensure follow-up to the ongoing work of the former Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights on the right to development, in accordance with the relevant provisions of General Assembly and Commission on Human Rights resolutions, and in compliance with decisions to be taken by the Human Rights Council; UN 11 - تشجع مجلس حقوق الإنسان على أن ينظر في سبل متابعة الأعمال الجارية للجنة الفرعية السابقة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية، وفقا للأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، وعملا بالمقررات التي سيتخذها مجلس حقوق الإنسان؛
    13. Encourages the Human Rights Council to continue considering how to ensure follow-up to the work of the former Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights on the right to development, in accordance with the relevant provisions of the resolutions adopted by the General Assembly and the Commission on Human Rights and in compliance with decisions to be taken by the Council; UN 13 - تشجع مجلس حقوق الإنسان على مواصلة النظر في كيفية ضمان متابعة عمل اللجنة الفرعية السابقة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحق في التنمية، وفقا للأحكام ذات الصلة بالموضوع من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان وعملا بالمقررات التي سيتخذها المجلس؛
    13. Encourages the Human Rights Council to continue considering how to ensure followup to the work of the former Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights on the right to development, in accordance with the relevant provisions of the resolutions adopted by the General Assembly and the Commission on Human Rights and in compliance with decisions to be taken by the Council; UN 13 - تشجع مجلس حقوق الإنسان على مواصلة النظر في كيفية ضمان متابعة عمل اللجنة الفرعية السابقة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحق في التنمية، وفقا للأحكام ذات الصلة بالموضوع من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان وعملا بالمقررات التي سيتخذها المجلس؛
    Weapons and ammunition in the possession of anyone referred to in the preceding paragraph shall be seized. UN وتصادر الأسلحة والذخائر الموجودة في حوزة أي شخص مشمول بالفقرة الفرعية السابقة.
    The rules and regulations adopted in accordance with the preceding paragraph may be amended under the same conditions. UN يجوز، وفقا لنفس الطرائق، تعديل اﻷنظمة المعتمدة بموجب الفقرة الفرعية السابقة.
    The work of the former Subcommittee on that issue was recalled with thanks; it would be taken into account in further work on the Manual. UN وذُكِر مع الشكر العمل الذي قامت به اللجنة الفرعية السابقة بشأن تلك المسألة، وسيؤخذ بعين الاعتبار في الأعمال المقبلة التي يُضطَلع بها في ما يتعلق بالدليل.
    (b) NGOs falling within the categories mentioned in the foregoing may also be invited to Standing Committee meetings upon written request from the individual NGOs concerned; UN (ب) يجوز أيضا للمنظمات غير الحكومية المندرجة في الفئات المذكورة في الفقرة الفرعية السابقة أن تُدعى لحضور اجتماعات اللجنة الدائمة بناء على طلب مكتوب تقدمه المنظمة غير الحكومة المعنية؛
    It is proposed that part of the amount foreseen for the former Subcommission be reprogrammed for the Human Rights Council Advisory Committee. UN ومن المقترح أن يعاد تخصيص جزء من المبلغ المرصود للجنة الفرعية السابقة للجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان.
    By resolution 6/13 of 28 September 2007, the Council decided to preserve the Social Forum of the former Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights as a subsidiary body of the Council. UN وبموجب القرار 6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، قرر المجلس الإبقاء على المنتدى الاجتماعي التابع للجنة الفرعية السابقة المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، باعتباره هيئة فرعية تابعة للمجلس.
    Consequently, United Nations programmes and agencies participating in the former SOCA had agreed to continue their coordination and had met independently, on several occasions, outside the previous formal structure. UN ومن ثم، فإن برامج ووكالات الأمم المتحدة التي كانت تشارك في اللجنة الفرعية السابقة قد اتفقت على مواصلة التنسيق، واجتمعت في مناسبات عديدة بشكل مستقل خارج نطاق الهيكل الرسمي السابق.
    The Committee received details showing that all the mandates and objectives of the former subprogrammes had been maintained in the relevant subprogrammes of programme 28. UN وفي هذا السياق تلقﱠت اللجنة تفاصيل يتبيﱠن منها أن جميع ولايات وأهداف البرامج الفرعية السابقة قد احتفظ بها في البرامج الفرعية ذات الصلة من البرنامج ٢٨.
    The provisions of the preceding subparagraph shall also apply in the situations described in article 49.] UN وتنطبق أحكام الفقرة الفرعية السابقة أيضا في الحالات التي تنص عليها المادة ٤٩.[
    After discussion, it was agreed that the Working Group had discussed a range of responses to the questions of the Commissions set out in paragraph 17 above, as reported to the Commission in the preceding subsections of this Report. UN 57- أُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على أنَّ الفريق العامل قد ناقش طائفةً من الردود على أسئلة اللجنة الواردة في الفقرة 17 أعلاه، على النحو المبيَّن للجنة في الأبواب الفرعية السابقة من هذا التقرير.
    The additional week of meetings for the Working Group on Situations will be offset against savings from the reduction of meetings of the former Sub-Commission by one week. UN والمبلغ الموفر نتيجة التخفيض في مدة اجتماعات اللجنة الفرعية السابقة بأسبوع، سيُستخدَم لتغطية تكاليف الأسبوع الإضافي من الجلسات التي سيعقدها الفريق العامل المعني بالحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more