The following day, consular staff reported the incident to the local branch of the Office of the Attorney General of the Republic in the State of Tamaulipas. | UN | وفي اليوم التالي، أبلغ موظفو القنصلية الفرع المحلي لمكتب النائب العام للجمهورية في ولاية تاموليباس بالحادث. |
Their situation was dealt with by the local branch of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). | UN | ويتولى الفرع المحلي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين معالجة أوضاعهم. |
The first local branch in Sweden was established in 1968 to enable members to meet and exchange experiences in living in a new country. | UN | وقد أنشئ الفرع المحلي الأول في السويد في عام 1968 لتمكين العضوات من الالتقاء وتبادل الخبرات بشأن العيش في بلد جديد. |
I also met with members of provincial human rights commissions, parliamentarians and representatives of the local chapter of Amnesty International. | UN | واجتمعت أيضا بأعضاء لجان حقوق الإنسان في المقاطعات والبرلمانيين وممثلي الفرع المحلي لمنظمة العفو الدولية. |
The Emerging Africa Infrastructure Fund is monitoring progress and giving advice, and the local office of the UN Development Programme (UNDP) Office is acting as a facilitator. | UN | ويضطلع صندوق البنية التحتية الأفريقية الناشئة برصد التقدم وإسداء المشورة. ويقوم الفرع المحلي لمكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور الميسر. |
The project is being implemented by Regional Dialogue, the local branch of a civil society organization based in Slovenia. III. Partnership advisory services and outreach | UN | ويتولى تنفيذ المشروع الفرع المحلي لإحدى منظمات المجتمع المدني التي يقع مقرها في سلوفينيا، ويسمى بفرع الحوار الإقليمي. |
On 20 January 2011, Mr. Hathem Al Lahibi, was summoned by the local branch of the investigative police in Umm Al Jud. | UN | 12- وفي 20 كانون الثاني/يناير 2011، تلقى السيد اللهيبي استدعاءً من الفرع المحلي لشرطة التحقيقات في حي أم الجود. |
62. The local branch of Leonard Cheshire Disability has set up a Young Voices Forum to enable adolescents with disabilities to express themselves. | UN | 62- وقد أنشأ الفرع المحلي لمؤسسة ليونارد شيشاير لذوي الإعاقة منتدى أصوات الشباب لتمكين المراهقين ذوي الإعاقة من التعبير عن أنفسهم. |
UNICEF has established a working agreement with the local branch of an international NGO, the Bureau International Catholique de l'Enfance (BICE), as the major partner for the process, which will be undertaken in collaboration with the Government. | UN | وأبرمت اليونيسيف اتفاق عمل مع الفرع المحلي لمنظمة غير حكومية دولية، هي المكتب الكاثوليكي الدولي للطفولة، بوصفها الشريك الرئيسي في العملية التي ستنفذ بالتعاون مع الحكومة. |
Once a child is deemed fit to return home, the local branch of ASOFERWA prepares the ground for the release with the community. | UN | وعندما يعتبر الطفل جاهزاً للعودة إلى بيته، يتخذ الفرع المحلي للجمعية النسائية الرواندية التدابير اللازمة مع المجتمع للتمهيد لعملية الإفراج. |
A major political hurdle was overcome in Novo Brdo, where the local branch of the Democratic Party of Kosovo (PDK) decided to join the Kosovo Serb-majority Municipal Assembly. | UN | وجرى تذليل عقبة سياسية كبيرة في نوفو بردو حيث قرر الفرع المحلي لحزب كوسوفو الديمقراطي الانضمام إلى الجمعية البلدية ذات الأغلبية الصربية في كوسوفو. |
The local branch of Western Union has also been provided with the above lists. | UN | 4-23 وجرى تزويد الفرع المحلي لمؤسسة " وسترن يونيون " بالقوائم المذكورة أعلاه. |
(d) Other personnel expenses – local branch IQD 10,999 35,367 | UN | مصروفات الموظفين الأخرى - الفرع المحلي ٠٠٠ ٢٠8 ٢ ليرة إيطالية |
The Panel recommends no compensation for other personnel expenses – local branch. | UN | ١99- ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن مصروفات الموظفين الأخرى - الفرع المحلي. |
It notes that the letter was not addressed to a court and that it was merely a reply to an information request from the chairman of the local branch of his party and the contents were general in nature. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن الرسالة لم تكن موجهة إلى المحكمة، وأنها كانت مجرد رد على طلب استعلام قدمه رئيس الفرع المحلي من حزبه، وأن محتوياتها كانت عامة الطابع. |
Some 14 young people were actively involved in the local branch of SGAC, and the aim of their group was to realize the existing potential of young people by providing them with space goals to be implemented in the near future. | UN | ويعمل أربعة عشر شاباً حالياً بنشاط في الفرع المحلي للمجلس الاستشاري لجيل الفضاء. ويهدف نشاطهم إلى تجسيد قدرات الشباب الكائنة عن طريق تزويدهم بأهداف فضائية لتنفيذها في المستقبل القريب. |
In the case of the author's parents, however, their home in a two-storey apartment building in the town of Szekesfehervar, which belonged to the father of Mr. Somers, was confiscated and immediately occupied by the secretary of the local branch of the Communist party. | UN | غير أن مسكن والدي مقدم البلاغ، الواقع في بناية من طابقين في بلدة زيكسفهيرفار، والذي كان يملكه والد السيد سومرز، قد صودر وأقام فيه فور ذلك أمين الفرع المحلي للحزب الشيوعي. |
4. The local branch of Amnesty International is also very active and organizes many activities to make more popular the concept of Human Rights. | UN | ٤- كما ينشط الفرع المحلي لمنظمة العفو الدولية، وينظم كثيراً من اﻷنشطة للتعريف على نحو أوسع بمفهوم حقوق اﻹنسان. |
In collaboration with the local chapter of the international Coalition for the International Criminal Court, organized 4 workshops on human rights instruments, including the Rome Statute. | UN | تم بالتعاون مع الفرع المحلي للتحالف الدولي من أجل المحكمة الجنائية الدولية تنظيم 4 حلقات عمل عن صكوك حقوق الإنسان، بما فيها نظام روما الأساسي. |
A shelter was provided to women victims of human rights abuses in collaboration with the local chapter of Women in Law and Development in Africa (WILDAF); and support was provided to income generating activities for rural women in Boli. | UN | وتم توفير مأوى للنساء من ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان بالتعاون مع الفرع المحلي لمنظمة المرأة في مجال القانون والتنمية في أفريقيا؛ وقدم الدعم لأنشطة مدرة للدخل للنساء الريفيات في بولي. |
3.10 Also active and vocal in Saint Lucia, is the local chapter of the Caribbean Association for Feminist Research and Action (CAFRA). | UN | 3-7 كما يقوم الفرع المحلي للجمعية الكاريبية للبحوث النسائية والعمل النسائي بنشاط ويسمع صوته في سانت لوسيا. |
As regards the allegation of a visit by an official of the Bureau to her house in Punjab, the allegation had been investigated by the local office of the Bureau, which found it to be untrue. | UN | أمّا فيما يتعلق بادعاء قيام أحد موظفي المكتب بزيارة إلى منزلها في البنجاب، فقد حقّق الفرع المحلي للمكتب في هذا الادعاء ووجد أنه لا أساس له من الصحة. |