"الفرق القطرية التابعة" - Translation from Arabic to English

    • country teams
        
    For example, United Nations country teams and the Resident Coordinator system should develop systematic procedures to support this dissemination of information as well as the implementation efforts by Governments and civil society. UN فينبغي، على سبيل المثال، أن تطور الفرق القطرية التابعة للأمم المتحدة ونظام منسّقيها المقيمين إجراءات منهجية لدعم نشر المعلومات ذاك وجهود التنفيذ التي تبذلها الحكومات والمجتمع المدني؛
    His country took note of the Organization's participation in the United Nations country teams in all the eight pilot countries. UN 49- وقال إن بلده يلاحظ مشاركة المنظمة في الفرق القطرية التابعة للأمم المتحدة في البلدان الرائدة الثمانية كافة.
    97. All United Nations country teams should fully incorporate a gender perspective into all areas of their work and give priority to issues of VAW. UN 97- يجب على كافة الفرق القطرية التابعة للأمم المتحدة أن تدرج في كافة مجالات عملها منظوراً جنسانياً وأن تولي الأولوية لقضايا العنف ضد المرأة.
    In its capacity as a coordinator and mobilizer of resources, UNDP has focused on bringing United Nations country teams together around HIV/AIDS. UN ركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه الجهة القائمة بتنسيق وتعبئة الموارد، على الجمع بين جهود الفرق القطرية التابعة للأمم المتحدة للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In October, United Nations system country teams led by resident coordinators from selected country offices took part, along with senior national officials, in the CSN Workshop held at the United Nations/ILO International Training Centre. UN وفي تشرين اﻷول/اكتوبر، شاركت الفرق القطرية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بقيادة منسقين مقيمين من مكاتب قطرية مختارة، إلى جانب مسؤولين وطنيين كبار، في حلقة العمل المتعلقة بمذكرات الاستراتيجية القطرية التي عقدت في مركز التدريب الدولي التابع لﻷمم المتحدة/منظمة العمل الدولية.
    During the period under review, UNMEE carried out internal discussions with the United Nations country teams in Ethiopia and Eritrea, including a joint meeting in Asmara in May 2003 that focused on the identification of key issues and the development of common strategies and, as a confidence-building measure, included national staff from both countries. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجرت بعثة الأمم المتحدة مناقشات داخلية مع الفرق القطرية التابعة للأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بما في ذلك عقد اجتماع مشترك في أسمرة في أيار/مايو 2003 ركز على تحديد المسائل الرئيسية وتطوير الاستراتيجيات المشتركة، وكتدبير لبناء الثقة، أدرجت موظفين وطنيين من كلا البلدين.
    There is also a need to include refugees, returnees and receiving communities in the Common Country Assessment/United Nations Development Assistance Framework process, resulting in an integrated approach by the United Nations country teams in support of government development plans. UN ويلزم أيضا إدماج اللاجئين والعائدين والمجتمعات المحلية المستقبلة في عملية التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بما يؤدي إلى اتباع الفرق القطرية التابعة للأمم المتحدة لنهج متكامل في دعم خطط التنمية الحكومية.
    The Director, DOS, explained that in 2005 there had been a peak in the number of country evaluations as in a number of countries the United Nations country teams had endeavoured to align with national processes for new country programmes. UN 34 - وشرح مدير شعبة خدمات الرقابة أنه كان هناك في عام 2005 ارتفاع حاد في عدد التقييمات القطرية وكذلك في عدد البلدان التي شرعت الفرق القطرية التابعة للأمم المتحدة في مواءمتها مع العمليات الوطنية للبرامج القطرية الجديدة.
    Integrate Habitat Programme Managers in United Nations country teams to ensure the incorporation of sustainable urbanization issues in the work of the teams. UN (ب) ضم مدراء برامج الموئل إلى الفرق القطرية التابعة للأمم المتحدة لكفالة تضمين قضايا التوسع الحضري المستدام في عمل الفرق.
    By working hand in hand with humanitarian and development agencies, UNEP can influence the policies that shape risk reduction and crisis response and recovery programmes across the globe; by working with United Nations country teams and national actors on the ground, UNEP ensures the uptake and sustainability of results far beyond its own presence and actions. UN وبالعمل مع وكالات المساعدات الإنسانية والوكالات الإنمائية، يستطيع برنامج البيئة أن يؤثر على السياسات التي تشكِّل الحد من المخاطر والتصدي للأزمات وبرامج الانتعاش عبر العالم، وذلك بالعمل مع الفرق القطرية التابعة للأمم المتحدة والجهات الفاعلة الوطنية على أرض الواقع، فيضمن برنامج البيئة الاستيعاب واستدامة النتائج إلى ما يتجاوز وجودها وإجراءاتها.
    Field practices developed by humanitarian workers to prevent or mitigate human rights abuse1 and practical guidelines on how to integrate human rights into humanitarian action will soon be broadly disseminated to United Nations country teams and humanitarian partners. UN وستنشر عما قريب الممارسات الميدانية التي وضعها العاملون في مجال الإغاثة الإنسانية لمنع انتهاك حقوق الإنسان أو التخفيف منه(1) والمبادئ التوجيهية العملية المتعلقة بكيفية إدماج حقوق الإنسان في أعمال الإغاثة الإنسانية لتشمل الفرق القطرية التابعة للأمم المتحدة وشركائها في مجال الإغاثة الإنسانية.
    At the country or regional levels, facilitation of contingency planning workshops will be conducted: (a) to apprise United Nations country teams, IASC partners and Government representatives on the rationale of preparedness and contingency planning; and (b) to introduce the IASC guidelines on contingency planning or the IASC simulation package to test the plans. UN وستنظم حلقات عمل بهدف تيسير التخطيط لحالات الطوارئ على الصعيد القطري أو الإقليمي من أجل: (أ) إطلاع الفرق القطرية التابعة للأمم المتحدة، وشركاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وممثلي الحكومات، على دواعي الاستعداد والتخطيط للطوارئ؛ (ب) البدء في استخدام ما أعدته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من مبادئ توجيهية بشأن التخطيط للطوارئ وحزم المحاكاة بهدف اختبار الخطط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more