"الفرق في" - Translation from Arabic to English

    • difference in
        
    • variance
        
    • differential
        
    • differences in
        
    • gap in
        
    • disparity in
        
    • difference of
        
    • the difference
        
    • teams in
        
    • different
        
    • discrepancy
        
    • differentials
        
    • distinction in
        
    • difference between the
        
    • Teams are on
        
    With increasing age, there was a gradual decrease in the difference in life expectancy between males and females. UN ومع ارتفاع مستوى العمر، كان هناك انخفاض تدريجي في الفرق في العمر المتوقع بين الذكور والإناث.
    The variation in the funding is, under a medium scenario year, caused only by the difference in the cost-effectiveness factors assumed. UN ولا يرجع السبب في التباين في التمويل، بمقتضى سنة سيناريو متوسطة، إلا إلى الفرق في عوامل مردودية التكاليف المفترضة.
    The difference in average growth rates for a seven-year period before and after the slowdown in some cases exceeded 10 percentage points. UN وكان الفرق في متوسط معدلات النمو خلال فترة سبع سنوات قبل التباطؤ وبعده يتجاوز في بعض الحالات 10 نقاط مئوية.
    variance in income from service provision compared to the previous period UN الفرق في الإيرادات الآتية من تقديم الخدمات مقارنة بالفترة السابقة
    This variance in the troop contributor's capability significantly affects the operational capability of the mission. UN ويؤثر هذا الفرق في قدرة البلدان المساهمة بقوات تأثيرا كبيرا على القدرة العملياتية للبعثة.
    The overall effect of this difference in death rates has increased the proportion of females in the older age groups of the population. UN ويتمثل اﻷثر الاجمالي لهذا الفرق في أن معدلات الوفاة هذه قد أدت إلى زيادة نسبة اﻹناث في مجموعات السكان اﻷكبر سنا.
    The difference in price could be in some cases one third. UN وقد يصل الفرق في السعر في بعض الحالات إلى الثلث.
    If you have to change your departure date from Friday to today, it's a $200 change fee plus the difference in fare. Open Subtitles إذا توجب عليك تغيير تاريخ مغادرتك من الجمعة إلى اليوم، فهناك رسوم تبلغ 200 دولار بالإضافة إلى الفرق في الأجرة.
    It is important to stress the difference in attitude between Israel, the occupying Power, and Palestinian authorities. UN ومن المهم التشديد على الفرق في المواقف بين إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، والسلطات الفلسطينية.
    These ratios show that the difference in the advancement rate between the genders has become extremely small. UN وتظهر هذه النسب أن الفرق في نسبة الالتحاق بين الجنسين أصبح صغيرا للغاية.
    It was not clear how the difference in treatment between men and women was justified. UN وقال إنه ليس واضحا كيف يمكن تفسير الفرق في المعاملة بين الرجل والمرأة.
    One reason for the difference in wages for women and men is that women on average work comparatively fewer hours than men as well as the fact that there are more men than women in the age group 16 to 66 years. UN وأحد أسباب هذا الفرق في أجور النساء والرجال هو أن النساء يعملن في المتوسط عددا أقل نسبيا من ساعات عمل الرجل، وكذلك لأن الفئة العمرية من 16 إلى 66 سنة تضم من الرجال أكثر مما تضم من النساء.
    The variance under the budget for official travel is attributable to the consolidation of all the training activities of the Department of Peacekeeping Operations under the Integrated Training Service. UN ويعزى الفرق في إطار الميزانية فيما يتعلق بالسفر الرسمي إلى توحيد جميع أنشطة التدريب التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام في إطار دائرة التدريب المتكامل.
    The variance takes into account the efficiency gain of $21,900 resulting from the termination of contracts for three fuel attendants. UN ويأخذ الفرق في الحسبان تحقيق مكسب في الكفاءة بقيمة 900 21 دولار ناجم عن إنهاء عقود ثلاثة عمال وقود.
    An explanation of the variance is given in paragraph 16 of the proposed budget. UN ويرد تعليل لهذا الفرق في الفقرة 16 من الميزانية المقترحة.
    The Committee was informed that the variance under training-related travel was attributable to efforts by the Mission to keep travel to distant destinations at a minimum and to provide training within the Mission area. UN وأُبلغت اللجنة بأن الفرق في بند السفر المتصل بالتدريب يُعزى إلى جهود البعثة التي حرصت بها على التقليل إلى أدنى حد من السفر إلى جهات بعيدة وتوفير التدريب في منطقة البعثة.
    The variance in supply of water was due to the requirement of covering 14 days standard operational reserves UN يعزى الفرق في إمدادات المياه إلى الحاجة إلى تغطية 14 يوما من الاحتياطيات التشغيلية العادية
    Weighted average ratio before adjustment for New York/Washington, D.C., cost-of-living differential UN متوسط النسبة المرجحة قبل التسوية على أساس الفرق في تكاليف المعيشة بين نيويورك وواشنطن العاصمة
    These differences in home production time continue to create problems for women. UN وهذا الفرق في وقت الإنتاج المنـزلي يواصل إثارة مشكلات بالنسبة للمرأة.
    Several representatives stressed that the re-evaluation of jobs irrespective of sex had had a positive impact on reducing the wage gap in their countries. UN وشدد عدة ممثلين على أن تقييم الوظائف بصرف النظر عن نوع الجنس له أثر إيجابي في تضييق الفرق في اﻷجر في بلدانهم.
    In developing countries, the disparity in the number of children per household varies according to level of education. UN وفي البلدان النامية، يختلف الفرق في عدد أطفال الأسرة المعيشية حسب مستوى التعليم.
    She wondered whether that difference of interpretation had been addressed by the working group on reservations. UN وتساءلت المتحدثة عما إذا كان فريق العمل المعني بالتحفظات قد بحث هذا الفرق في التفسير.
    This, this, all of this, this is why we're one of the best teams in the nation, man. Open Subtitles هذا، هذا، كل هذا، وهذا هو السبب في أننا واحد من أفضل الفرق في الأمة، رجل.
    What was different was the severity of these problems across countries and the measures that Governments used to tackle them. UN ويكمن الفرق في تفاوت حدة هذه المشاكل بين بلد وآخر فضلاً عن تفاوت التدابير التي تتخذها الحكومات للتصدي لها.
    The Administration explained that the discrepancy in expenditures was due to some technical problems during the transfer of expenditure data into the new system. UN وأوضحت الإدارة أن الفرق في النفقات يرجع إلى حدوث بعض المشاكل التقنية أثناء نقل بيانات النفقات إلى النظام الجديد.
    The tax system cannot fully compensate for existing income differentials. UN ولا يمكن للنظام الضريبي أن يعوض بشكل كامل عن الفرق في الدخل.
    The Group requests that this distinction in mandates be considered and that the Government of the United Arab Emirates facilitate these meetings in a timely manner. UN ويطلب الفريق أن يؤخذ هذا الفرق في الولايتين بعين الاعتبار، وأن تعمل حكومة الإمارات العربية المتحدة على تسهيل هذه اللقاءات في الوقت المناسب.
    The third column reflects the point difference between the first two. UN ويعكس العمود الثالث الفرق في النقاط بين العمودين اﻷولين.
    Teams are on their way to the taxi depot and the impound to pull prints from the cabs he drove, but with multiple drivers and passengers, there are gonna be hundreds of prints in each cab. Open Subtitles الفرق في طريقها لمستودع سيّارة الأجرة لرفع البصمات من سيّارات الأجرة التي قادها، ولكن مع تعدّد السائقين والركّاب، ستكون هناكَ المئات من البصمات في كلّ سيارة أجرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more