In German. Title in English: Factoring in Franco-German legal relations. | UN | بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: العوملة في العلاقات القانونية الفرنسية الألمانية. |
In responding to the Franco-German initiative, the United Nations will ensure that a strong and meaningful convention can be drafted and adopted within as short a time frame as possible. | UN | وبالاستجابة للمبادرة الفرنسية الألمانية تكفل الأمم المتحدة إمكانية وضع واعتماد اتفاقية شديدة ذات مغزى في غضون إطار زمني أقصر ما يمكن. |
The Return of Franco-German Leadership | News-Commentary | عودة الزعامة الفرنسية الألمانية |
What is required, therefore, is an open bilateral French-German dialogue about a comprehensive realignment of the monetary union. Treaty changes are impossible; therefore, different methods will need to be found, which makes the Franco-German partnership all the more important. | News-Commentary | وعلى هذا فإن المطلوب الآن يتلخص في حوار فرنسي ألماني ثنائي حول عملية إعادة تنظيم شاملة للاتحاد النقدي. وما دام إدخال تغييرات على المعاهدة أمراً مستحيلاً فلابد من إيجاد سبل وأساليب مختلفة، وهو ما يزيد من أهمية الشراكة الفرنسية الألمانية. |
The French-German initiative deliberately focuses on a specific aspect of a larger debate, in regard to which the necessary coherence should be maintained, regardless of the forum in which it is discussed. | UN | وتستهدف المبادرة الفرنسية الألمانية عن قصد جانبا محددا يندرج ضمن إطار التفكير الواسع النطاق الذي لا بد أن يكون متسقا أيا كانت الهيئات المختصة التي يدور فيها. |
Franco-German friendship ... | Open Subtitles | الصداقة الفرنسية الألمانية.. |
In the past, German governments rightly took pride in being seen by the smaller members as their best partner, essential for the Franco-German leadership to work. Today, Germany has joined France in neglecting the smaller members for the sake of being recognized as one of the big boys. | News-Commentary | في الماضي كانت الحكومات الألمانية المتعاقبة تعتز بنظرة الأعضاء الأصغر إليها باعتبارها الشريك الأفضل، وكان ذلك أمراً ضرورياً لنجاح الزعامة الفرنسية الألمانية. أما اليوم فقد انضمت ألمانيا إلى فرنسا في إهمال الدول الأعضاء الأصغر حتى يُنظر إليها باعتبارها واحدة من الكبار. وبهذا فقد خسر الثنائي الفرنسي الألماني الرصيد الذي كان يتمتع به ذات يوم. وكان إدخال بريطانيا إلى اللعبة بمثابة اعتراف بهذه الحقيقة. |
One sign of hope is that, following the recent Franco-German summit, German Chancellor Angela Merkel for the first time did not publicly oppose the idea of a European economic government. Spelling out such a body’s structure, costs, decision-making procedures, and control mechanisms as quickly as possible is now the order of the day. | News-Commentary | ولكن هناك بارقة أمل، ففي أعقاب القمة الفرنسية الألمانية الأخيرة، امتنعت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل لأول مرة عن الاعتراض علناً على فكرة الحكومة الاقتصادية الأوروبية. والآن أصبح توضيح بنية هذه الهيئة، وتكاليف إنشائها، وعملية اتخاذ القرار بها، وآليات السيطرة عليها، في أقرب وقت ممكن، من بين أهم الأولويات اليوم. والواقع أننا الآن في سباق مع الزمن. |
By contrast, two years after the French and Dutch No votes, there is no sign of a Plan B, despite the claims of the French politicians who helped mobilize the No vote. Europe’s Franco-German locomotive has broken down and ratification has stopped, even though member states that had yet to ratify the treaty could have completed the process of ratification. | News-Commentary | وفي المقابل سنجد أنه بعد عامين منذ صوتت فرنسا وهولندا برفض المعاهدة الدستورية لم تظهر أية علامات تشير إلى وجود خطة بديلة، على الرغم من مزاعم الساسة الفرنسيين الذين ساعدوا في تعبئة وتحريك الرفض الفرنسي. وكانت النتيجة أن تعطلت قاطرة أوروبا الفرنسية الألمانية وتوقف التصديق على المعاهدة، حتى مع أن الدول الأعضاء التي لم تصدق على المعاهدة بعد كانت قادرة على استكمال عملية التصديق. |
The Franco-German initiative unveiled at Deauville in early November, which would require some possible measure of restructuring for debt issued after 2013, tried to avoid the immediate shock of a haircut. But the pre-announcement of possible write-downs still led to a major wave of uncertainty about banks. | News-Commentary | والواقع أن المبادرة الفرنسية الألمانية التي تم الكشف عنها في دوفال في أوائل شهر نوفمبر/تشرين الثاني، وهي المبادرة التي سوف تتطلب بعض التدابير الممكنة لإعادة هيكلة الديون الصادرة بعد عام 2013، حاولت تجنب إحداث صدمة مباشرة بتقليم الديون. ولكن الإعلان المسبق عن احتمالات شطب الديون أدى إلى موجة كبرى من عدم اليقين بشأن البنوك. |
Waning confidence is a eurozone-wide problem, but the Franco-German relationship lies at its core. And, as experience has shown, Germany and France can have a major impact when they work together. | News-Commentary | إن تراجع الثقة مشكلة تخص منطقة اليورو بالكامل، ولكن العلاقات الفرنسية الألمانية تكمن في صميمها. وكما أظهرت التجربة فإن ألمانيا وفرنسا بوسعهما التأثير بشكل كبير عندما يعملان معا. والواقع أن قوة هذه العلاقة هي التي تمثلها مبادرة بيساني فيري/إندرلاين على وجه التحديد ــ وهي القادرة، في ظل الدعم السياسي الكافي، على منح أوروبا حياة جديدة. |
Of course, it is impossible to underestimate the combination of suspicion, tension, and exasperation that characterizes Franco-German relations lately. To a large extent, Germany has become a “second France” in Europe, at a time when France is more French than ever. | News-Commentary | من المستحيل بطبيعة الحال أن نقلل من خطورة ذلك المزيج من الشكوك والتوترات والغضب الذي اتسمت به العلاقات الفرنسية الألمانية مؤخراً. فقد تحولت ألمانيا إلى ما يشبه ampquot;فرنسا الثانيةampquot; في أوروبا، في حين أصبحت فرنسا أشد فرنسية من أي وقت مضى. وكل من البلدين لا يضع قوميته أولاً فحسب، بل إن خلافاتهما تدور حول أمور جوهرية ـ وأهمها كيفية التغلب على الأزمة الاقتصادية. |
Her delegation welcomed the French-German initiative as a point of departure for the building of an international consensus on other aspects of the issue. | UN | ولهذا أعربت عن ترحيب وفدها بالمبادرة الفرنسية الألمانية باعتبارها منطلقاً لتكوين توافق دولي في الآراء بشأن الجوانب الأخرى لهذه المسألة. |
France and Germany cannot move Europe alone, but Europe without them cannot move at all. | News-Commentary | لن تتمكن القاطرة الفرنسية الألمانية من تحريك أوروبا بمفردها، ولكن أوروبا لن تتمكن من التحرك على الإطلاق بدون هذه القاطرة. |