"الفروع الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • regional branches
        
    • regional sections
        
    • provincial branches
        
    This was due, in large part, to the availability of on-site services provided by the ombudsmen in the regional branches. UN ويرجع هذا، في جزء كبير منه، إلى توافر الخدمات التي يقدمها في الموقع أمناء المظالم في الفروع الإقليمية.
    In addition, plans are being made for dedicated communication measures to accompany the official launch of the regional branches. UN وإضافة لذلك، يجري إعداد خطط من أجل اتخاذ تدابير مخصصة للاتصالات لمرافقة بدء عمل الفروع الإقليمية رسمياً.
    Top three areas of concern in the regional branches UN الشواغل الثلاثة الأولى في الفروع الإقليمية
    (iv) Assess the Office's performance and the operations of the regional branches through an external review provided using experts in the field of conflict management; UN ' 4` تقييم أداء المكتب وعمليات الفروع الإقليمية من خلال استعراض خارجي يتم بالاستعانة بخبراء في مجال إدارة النـزاعات؛
    Further, throughout the country, of 77 cases being investigated by the regional sections of the Attorney-General's Office, 42 arrest warrants have been issued and there have been six convictions. UN علاوة على ذلك، وفي جميع أنحاء البلد، ومن بين 77 قضية تحقق فيها حاليا الفروع الإقليمية لمكتب النائب العام، صدرت 42 مذكرة توقيف، وصدرت ستة أحكام حتى الآن.
    The Secretary-General states that the establishment of the regional branches had facilitated breakthroughs in several conflict and dispute resolution cases and had also assisted the Office in its outreach and advocacy efforts. UN وذكر الأمين العام أن إنشاء الفروع الإقليمية مهّد لتحقيق إنجازات في عدد من حالات النـزاع وحل المنازعات، وساعد المكتبَ أيضا في الجهود التي يبذلها من في مجالي التوعية والدعوة.
    The year 2010 had marked the first year of operation of the seven regional branches of the Office. UN وكان عام 2010 أيضا هو أو عام تبدأ الفروع الإقليمية السبعة للمكتب عملها فيه.
    Through those regional branches, both the offices outside Headquarters and the neighbouring peacekeeping missions could be better serviced. UN وعن طريق هذه الفروع الإقليمية يمكن توفير خدمات أفضل للمكاتب خارج المقر الرئيسي ولبعثات حفظ السلام في المناطق المجاورة.
    The continued need for them is reinforced by the fact that the Office of the Provedor has not yet established regional branches. UN وما يعزز استمرار الحاجة إليهم هو عدم قيام مكتب الأمين بعد بإنشاء الفروع الإقليمية.
    As a result, the number of regional branches of the Citizens' Protection Office has increased from five to nine. UN ونتيجة لذلك، ارتفع عدد الفروع الإقليمية لمكتب حماية المواطنين من خمسة إلى تسعة فروع.
    Requirements relating to the numbers of political party members in regional branches have been dropped. UN علاوة على ذلك، أُلغيت الشروط المتعلقة بعدد أعضاء الأحزاب السياسية في الفروع الإقليمية.
    Administrative support would be provided through one of the regional branches. UN وسوف يُقدَّم الدعم الإداري من خلال أحد الفروع الإقليمية.
    42. The ability to provide in-person intervention to staff located outside Headquarters increased significantly in 2010 through the presence of the regional branches. UN 42 - لقد تزايدت كثيرا، خلال عام 2010، إمكانية القيام بتدخلات شخصية لدى الموظفين الموجودين خارج المقر، بفضل وجود الفروع الإقليمية.
    The regional branches opened a total of 725 cases in 2010, which was also a factor in the sizeable increase. UN وقامت الفروع الإقليمية بالنظر في ما مجموعه 725 قضية في عام 2010، وكان هذا أحد العوامل التي أفضت إلى الزيادة الكبيرة في عدد القضايا.
    Town halls, group presentations and conflict competence mini-workshops were held during each mission visit as well as in the area of responsibility of the regional branches. UN وعقدت اجتماعات عامة وقدمت عروض لمجموعات ونظمت حلقات عمل مصغرة عن الكفاءة في مجال تسوية النزاعات خلال كل زيارة إلى البعثات وكذلك في منطقة مسؤولية الفروع الإقليمية.
    The Advisory Committee welcomes the establishment of the regional branches of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services and their initial positive impact. UN وترحب اللجنة الاستشارية بإنشاء الفروع الإقليمية لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة وما لها من تأثير إيجابي أولي.
    15. The Advisory Committee recalls that the question of the staffing of regional branches of the Office of the Ombudsman has been ongoing for some time. UN 14 - وتشير اللجنة إلى أن مسألة تعيين موظفين في الفروع الإقليمية لمكتب أمين المظالم بدأ منذ فترة.
    The regional branches ensure the exercising of rights deriving from unemployment insurance, cooperate with employers, those performing ESS activities and regional and local subjects in the labour market. UN كما تضمن الفروع الإقليمية ممارسة الحقوق المستمدة من التأمين من البطالة وتتعاون مع أرباب العمل ومع من يضطلعون بأنشطة الدائرة والمعنيون بالمسائل الإقليمية والمحلية في سوق العمل.
    The function is proposed under general temporary assistance until actual experience is gained regarding the caseload and operations of the regional branches. UN وتُقترح هذه الوظيفة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى حين اكتساب خبرة فعلية فيما يتعلق بعبء القضايا والعمليات في الفروع الإقليمية.
    Most respondents suggested the Department of Economic and Social Affairs continue coordinating the global scope and the regional commissions assist with regional sections of the report. UN واقترح معظم المجيبين أن تواصل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تنسيق النطاق العالمي وأن تقدم لجان الأمم المتحدة الإقليمية المساعدة في إعداد الفروع الإقليمية للتقرير.
    The provincial branches of the Institute performed similar functions at the local level but were, like the National Institute, understaffed and underfunded and relied heavily on inputs from and action by non-governmental organizations. UN وتقوم الفروع الإقليمية للمعهد بوظائف مشابهة على الصعيد المحلي، لكنها، كالمعهد الوطني نفسه، تعاني قلة في الموظفين وتعتمد اعتماداً كبيراً على مُدخَلات من المنظمات غير الحكومية والتدابير التي تقوم بها هذه المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more