"الفروع المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local branches
        
    • local chapters
        
    • local subsidiaries
        
    • local affiliates
        
    • domestic subsidiaries of
        
    Other articles about the United Nations were sent to the presidents of all local branches. UN وهناك مقالات أخرى عممت على رئيسات جميع الفروع المحلية.
    The project proved itself, and today operates in all NII local branches throughout the country. UN وقد ثبت نجاح هذا المشروع، وهو يطبق اليوم في جميع الفروع المحلية لمعهد التأمين الوطني في كافة أرجاء البلد.
    local branches were asked to respond as NGO women to the Questionnaire. UN طُلب من الفروع المحلية الرد بوصفها منظمات غير حكومية نسائية على الاستبيان.
    local chapters give scholarships to students at nearby colleges. UN وتقدم الفروع المحلية منحاً دراسية للطلاب في الكليات القريبة لها.
    It began by encouraging local chapters to implement internal educational awareness workshops. UN وهي بدأت بتشجيع الفروع المحلية على تنفيذ حلقات عمل داخلية للتوعية والتثقيف.
    This in turn can even encourage local subsidiaries of the majors to invest in local repertoire and artists. UN وهذا بدوره يمكن أن يشجع الفروع المحلية للشركات الكبرى على الاستثمار في المؤلفات المحلية والفنانين المحليين.
    In addition, the company was ordered to modify or eliminate some of the contract terms signed with its sales agents within 60 days and to cancel or modify the agreement with its labour union, including local affiliates. UN وعلاوة على ذلك، أمرت الشركة بتعديل أو إلغاء بعض شروط العقد الموقع مع وكلاء البيع التابعين لها في غضون 60 يوماً وإلغاء أو تعديل الاتفاق المبرم مع نقابة العمال التابعة لها، بما في ذلك الفروع المحلية.
    Comment in relation to the preparation of this Report was sought from Corona World-wide and the local branches of Red Cross. UN وطلب من هذه الهيئة ومن الفروع المحلية للجنة الصليب الأحمر الدولية التقدم بتعليقات فيما يتصل بإعداد هذا التقرير.
    - Assisting the deployment of the local branches of the Commission nationale de supervision de l'identification (National Commission for the Supervision of Identification) UN - المساعدة في نشر الفروع المحلية للجنة الوطنية للإشراف على عملية تحديد الهوية
    The final transfer will be from the Ministry of Oil to the operating companies in Iraq, via local branches of the Rafidain Bank, in Iraqi dinars at an agreed exchange rate. UN وتحول أخيرا هذه الأموال بالدينار العراقي بسعر صرف متفق عليه من وزارة النفط إلى الشركات العاملة في العراق من خلال الفروع المحلية لمصرف الرافدين.
    In addition, a group of friendly home visitors was organized to visit elderly people who were unable to come themselves to the local branches of the NII in order to receive aid and advice. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم تنظيم مجموعة من اﻷشخاص الذين يقومون بزيارات ودية إلى المسنين غير القادرين على المجيء بأنفسهم إلى الفروع المحلية لمعهد التأمين الوطني لتلقي المساعدة والمشورة.
    It was reported that in the above-mentioned provinces, all of the local branches of the Human Rights Association (HRA) had been closed by the authorities and many of its members, including lawyers, had been arrested. UN وأشارت التقارير إلى أن السلطات قد أغلقت جميع الفروع المحلية لرابطة حقوق اﻹنسان في المقاطعات المذكورة آنفا وألقت القبض على عدد كبير من أعضائها بمن فيهم المحامون.
    Computer kits, and uninterruptible power supply and generators were dispatched to the local branches of the Independent Electoral Commission to support the voter registration process. UN كما أرسِلت ملفات الحاسوب وأجهزة التزويد غير المتقطّع بالتيّار الكهربائي والمولّدات إلى الفروع المحلية للجنة الانتخابية المستقلة دعماً لعملية تسجيل الناخبين.
    The relatively minor decrease in the number is therefore viewed as a positive result of the initiatives taken by the Minister for Gender Equality, both the leaflet as described in the 6th periodic report as well as a personal letter from the minister to the local branches of the political parties encouraging them to promote women candidates at the election lists. UN ولذلك يعتبر الانخفاض النسبي الطفيف في العدد نتيجة إيجابية للمبادرات التي قامت بها وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين من خلال توزيع المنشورات الوارد وصفها في التقرير الدوري السادس والرسالة الشخصية التي وجهتها الوزيرة إلى الفروع المحلية للأحزاب السياسية تهيب بها تشجيع فرص المرشحات في القوائم الانتخابية.
    By this order the Government also introduced a mandatory rule bringing the functions of local administration under the control of a new municipal council composed of the local branches of the Socialist Party (SPS) and the Yugoslav Left (JUL) - the ruling government coalition in Serbia. UN وبموجب هذا اﻷمر أقرت الحكومة ايضا قاعدة إلزامية تضع وظائف اﻹدارة المحلية تحت رقابة مجلس بلدي جديد مشكل من الفروع المحلية للحزب الاشتراكي واليسار اليوغوسلافي - أي الائتلاف الحكومي الحاكم في صربيا.
    Individual who wants to apply for permission to bring gold when departing from Vietnam under Article 4 of this Decision shall file its documents to the Central State Bank or the local branches of the State Bank in the districts or cities in accordance with the authorities to grant permission as prescribed under Article 6 of this Decision. UN على الشخص الذي يريد التقدم بطلب للحصول على إذن لإحضار ذهب عند مغادرته فييت نام بموجب المادة 4 من هذا القرار أن يقدم الوثائق المتعلقة بذلك إلى مصرف الدولة المركزي أو الفروع المحلية لمصرف الدولة في المقاطعات أو المدن حسب ما تقرر السلطات التي تمنح الإذن على النحو الوارد في المادة 6 من هذا القرار.
    In order to prevent any recurrence of this type of problem, the Department of Worship has put forward a proposal for the drafting of a new order on the registration of the local chapters of denominations, establishing the registration procedure and guaranteeing their rights. UN ولتجنب تكرر هذا النوع من المشاكل قدمت وزارة الشؤون الدينية مقترحاً لصياغة نظام جديد لتسجيل الفروع المحلية للطوائف، يحدد إجراءات التسجيل ويضمن حقوقها.
    In 2010, the International Board of Directors adopted new ecological guidelines, challenging all local chapters of the organization worldwide to start concrete projects. UN وفي عام 2010، اعتمد مجلس المديرين الدولي مبادئ توجيهية بيئية جديدة، تتحدى جميع الفروع المحلية للمنظمة في جميع أنحاء العالم لبدء مشاريع عملية.
    Heads of Party local chapters UN رؤساء الفروع المحلية للحزب
    The Inspectors found, however, that the outsourcing of services - as opposed to the procurement of goods - is generally done with local suppliers or local subsidiaries of international companies. UN 65 - غير أن المفتشين وجدوا أن الاستعانة بمصادر خارجية للحصول على الخدمات، بالمقارنة مع شراء السلع، تتم عموما عن طريق الموردين المحليين أو الفروع المحلية للشركات الدولية.
    Moreover, the finance, technology and linkages that larger companies bring with them can initiate the growth of local subsidiaries, ancillary companies and small-scale enterprises in poorer localities, thereby generating higher levels of formal-sector-type employment and incomes. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للتمويل والتكنولوجيا والروابط التي تجلبها معها الشركات الأكبر حجما أن تدفع النمو في الفروع المحلية والشركات الفرعية والمشاريع الصغيرة النطاق في المناطق الفقيرة، مما يولد مستويات أعلى في العمالة والدخل، من نوع القطاع الرسمي.
    This took place in four main areas: local labour force training; technology transfer to both local affiliates and local suppliers; local rooting of the foreign firm’s brands; and establishment of a local distribution network. UN وهذا يحدث في أربعة مجالات رئيسية هي: تدريب قوة العمل المحلية؛ ونقل التكنولوجيا إلى كل من الفروع المحلية لهذه الشركات والموردّين المحليين؛ والترسيخ المحلي لعلامات الشركات اﻷجنبية؛ وإنشاء شبكة توزيع محلية.
    With respect to bribery, in one jurisdiction an extended active nationality principle covered all persons who had " a close connection " with the State party, including not only citizens but also individuals ordinarily resident in the country and bodies incorporated under domestic law (including the domestic subsidiaries of foreign companies). UN فيما يتعلق بالرشوة، شمل مبدأ الجنسية الفعلية، في ولاية قضائية واحدة، جميع الأشخاص الذين تربطهم " صلة وثيقة " بالدولة الطرف، ولا يقتصر ذلك على مواطني الدولة فقط، بل يشمل أيضا المقيمين فيها والهيئات التي تأسَّست بموجب القانون المحلي (بما في ذلك الفروع المحلية للشركات الأجنبية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more