A similar conclusion was also contained in the report of the High-level Panel on Financing for Development. | UN | وقد اشتمل تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية على استنتاج مماثل. |
4. the High-level Panel on Financing for Development proposed the consideration of an international tax organization, which could: | UN | 4 - اقترح الفريق الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية النظر في إنشاء منظمة دولية للضرائب يكون بوسعها: |
In 2001, the High-level Panel on Financing for Development proposed that the various international entities on environment be consolidated into a single organization with a standing similar to that of the World Trade Organization or the International Monetary Fund. | UN | وفي عام 2001، اقترح الفريق الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية أن تنضم الكيانات الدولية المختلفة المعنية بالبيئة في منظمة واحدة ذات وضع دائم يشبه وضع منظمة التجارة العالمية أو صندوق النقد الدولي. |
Several proposals in that regard have recently been put forward, including that of the High-level Panel on Financing for Development, which recommended the setting up of a new international organization for cooperation on tax matters. | UN | وقد طُرِحَت مؤخراً مقترحات عديدة في هذا الشأن، من بينها اقتراح الفريق الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، الذي أوصى بإنشاء منظمة دولية جديدة للتعاون بشأن المسائل الضريبية. |
He reminded participants that according to the estimate put forward by the report of the High-level Panel on Financing for Development headed by Ernesto Zedillo, an additional $50 billion were needed to achieve them. | UN | وذكّر المشاركين بأنه، وفقا للتقدير الوارد في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية الذي رأسه أر نستو زيديلو، يتطلب بلوغ تلك الأهداف تمويلا إضافيا قدره 50 بليون دولار. |
The report of the High-level Panel on Financing for Development was released on 28 June 2001 (see A/55/1000). | UN | وقد صدر تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية في 28 حزيران/يونيه 2001 (انظر A/55/1000). |
23. The words of the High-level Panel on Financing for Development (the Zedillo report) are pertinent to this issue. | UN | 23 - وكلمات الفريق الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية (تقرير زيديلو) تتصل اتصالا وثيقا بهذه المسألة. |
48. the High-level Panel on Financing for Development had recommended holding a global council meeting to ensure that voices representing all relevant parties were heard in the discussion. However, a more accessible approach would be to upgrade the Economic and Social Council, for which purpose the Secretary-General had already proposed a number of steps. | UN | 48 - وقالت إن الفريق الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية أوصى بعقد اجتماع عالمي للمجلس لضمان سماع وجهات نظر جميع الأطراف المشتركين في المناقشة، إلا أنها تفضل رفع مستوى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد قدم الأمين العام مقترحات محددة في هذا الصدد. |
Some of these were noted in the 2001 report of the High-level Panel on Financing for Development (see A/55/1000); others have been proposed more recently. | UN | وبعض هذه المبادرات مشار إليها في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية لعام 2001 (انظر A/55/1000)؛ وقد اقتُرحت مبادرات أخرى مؤخرا. |
the High-level Panel on Financing for Development (A/55/1000) and, more recently, the World Bank and the Commission on Macroeconomics and Health12 have undertaken indicative estimates of how much would be required to achieve the millennium development goals. | UN | وقد اضطلع الفريق الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية (A/55/1000)، كما اضطلع البنك الدولي واللجنة المعنية بالاقتصاد الكلي والصحة(12) مؤخرا بوضع تقديرات إرشادية للموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Both the report of the Secretary-General to the Preparatory Committee (A/AC.257/12) and the report of the High-level Panel on Financing for Development (see A/55/1000) (see box 2) underline the importance of " voice " , equitable representation and tools for effective participation.5 Both reports offer a set of recommendations to make these general orientations operational. | UN | ويُبرز التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى اللجنة التحضيرية (A/AC.257/12) وتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية (انظر الوثيقة A/55/1000) (انظر المربع 2) أهمية سماع صوت البلدان النامية والتمثيل العادل والوسائل المناسبة لتحقيق مشاركة فعالية(). |
The report of the High-level Panel on Financing for Development (the Zedillo report) (see A/55/1000) addressed systemic issues, building on the conclusions of the Commission on Global Governance, and endorsed specific proposals by the Commission. | UN | عالج تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية (تقرير سيدييو) (انظر الوثيقة A/55/1000) مسائل شاملة على أساس الاستنتاجات التي توصلت إليها لجنة الإدارة العالمية وأيَّد مقترحات محددة قدمتها اللجنة. |
69. However, as the High-level Panel on Financing for Development that I assembled under the leadership of the former President of Mexico, Ernesto Zedillo, concluded in its report (see A/55/1000, annex), even assuming developing countries adopt sound policies and maximize use of domestic resources, an additional $50 billion a year in aid is likely to be needed, as a minimum, in order to meet the Millennium Development Goals. | UN | 69 - إلا أنه، كما خلص الفريق الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية الذي ألفته تحت قيادة إرنستو سيدييو، رئيس المكسيك السابق، في تقريره (انظر A/55/1000، المرفق)، حتى مع افتراض قيام البلدان النامية باتباع سياسات سليمة واستخدام مواردها المحلية إلى أقصى حد، من المرجح أن تكون هناك حاجة إلى 50 بليون دولار إضافية من المساعدات، على الأقل، للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية. |
As the High-level Panel on Financing for Development led by former President Zedillo of Mexico concluded in its report to the Monterrey Conference (see A/55/1000, annex), even assuming that developing countries adopted sound policies and maximized their use of domestic resources, a minimum additional $50 billion a year in aid would probably be needed in order to meet the Millennium Development Goals. | UN | وكما خلص الفريق الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، الذي يرأسه رئيس المكسيك السابق زدير، في تقريره المقدم إلى مؤتمر مونتيري (انظر الوثيقة A/55/1000، المرفق)، فإنه ستكون هناك حاجة، محتملة لمعونات إضافية بحد أدنى قدره 50 بليون دولار في العام، من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، حتى على افتراض اعتماد البلدان النامية لسياسات سليمة وتعظيمها لاستخدام مواردها المحلية إلى الحد الأقصى. |
5. Six years ago, UNCTAD called for a doubling of aid to Africa, a call subsequently picked up and amplified by the High-level Panel on Financing for Development, the Monterrey Consensus, the Practical Plan to Achieve the Millennium Development Goals (the " Sachs Report " ), the Report of the Commission for Africa, set up by the British Prime Minister Tony Blair, and the World Summit. | UN | 5- ومنذ ستة أعوام مضت، دعا الأونكتاد إلى مضاعفة المعونة المقدمة لأفريقيا، وهو دعاء كرره وردده لاحقاً الفريق الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، وتوافق آراء مونتيري، والخطة العملية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ( " تقرير ساكس " )، وتقرير لجنة أفريقيا التي أنشأها رئيس الوزراء البريطاني توني بلير، ومؤتمر القمة العالمي. |