"الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني" - Translation from Arabic to English

    • Interdepartmental Working Group on
        
    • the Inter-Departmental Working Group
        
    • Inter-Departmental Working Group on
        
    • the Interdepartmental Working Group
        
    • Interdepartmental Working Group to
        
    Interdepartmental Working Group on property management UN الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بإدارة الممتلكات
    The Division identified gaps in medical emergency response and suggested solutions to be brought to the attention of the members of the Interdepartmental Working Group on supporting survivors and affected families. UN ووجدت الشعبة ثغرات في مجال الاستجابة لحالات الطوارئ الطبية واقترحت حلولا سيجري عرضها على أعضاء الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بدعم الناجين والأسر المتضررة.
    The Interdepartmental Working Group on the universal periodic review, comprising representatives from all relevant Government departments, had responded to 50 outstanding recommendations in the addendum. UN وقدم الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بالاستعراض الدوري الشامل، والمؤلف من ممثلين عن جميع الإدارات الحكومية المعنية، ردودا على 50 توصية لم يبت فيه يمكن الاضطلاع عليها في الإضافة.
    Annex 1 Membership of the Inter-Departmental Working Group preparing the report on the implementation of the Covenant UN أعضاء الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بإعداد تقرير عن تنفيذ العهد
    Canada's Inter-Departmental Working Group on Trafficking in Persons was studying ways to address and prevent forced marriages, including any link between forced marriage and trafficking or forced labour. UN ويدرس الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بالاتجار بالأشخاص في كندا سبل معالجة الزواج بالإكراه ومنعه، كما يدرس مدى وجود صلة بين الزواج بالإكراه وبين الاتجار أو السخرة.
    The implementation of this policy is under way, accompanied by activities of FAO Interdepartmental Working Group on Indigenous Issues. UN ويجري تنفيذ هذه السياسة إلى جانب أنشطة الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بقضايا الشعوب الأصلية التابع لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Interdepartmental Working Group on human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome UN الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    For example, the Interdepartmental Working Group on Internet Matters recently prepared a set of technical guidelines for United Nations Internet publishing. UN فمثلا، أعد الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بمسائل الإنترنت مؤخرا مجموعة من المبادئ التوجيهية التقنية للنشر عبر الإنترنت من جانب الأمم المتحدة.
    Interdepartmental Working Group on Training (member) UN الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بالتدريب (عضوا)
    During the reporting period, the Special Adviser exerted efforts to engage at the senior level with relevant United Nations offices, such as the Interdepartmental Working Group on Myanmar, where a number of system-wide priorities were identified. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بذل المستشار الخاص جهودا للتعاون، على مستوى كبار الموظفين، مع مكاتب الأمم المتحدة ذات الصلة، مثل الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بميانمار، حيث تم تحديد عدد من الأولويات على نطاق المنظومة.
    18 June: consultation with the United Nations Interdepartmental Working Group on NGOs (New York) UN 18 حزيران/يونيه: مشاورة مع الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بالمنظمات غير الحكومية التابع للأمم المتحدة (نيويورك)
    At the session of the Interdepartmental Working Group on the observance of human rights by law enforcement agencies held on 12 June 2004, the results of work on the translation and publishing of the book and its distribution to the officials of law enforcement agencies were considered. UN وخلال الجلسة التي عقدها في 12 حزيران/يونيه 2004 الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني باحترام وكالات إنفاذ القوانين لحقوق الإنسان نُظر في نتائج العمل المتصل بترجمة الدليل ونشره وتوزيعه على المسؤولين في وكالات إنفاذ القوانين.
    CRC urged Canada to consider strengthening the Interdepartmental Working Group on Children's Rights and to establish a federal Children's Ombudsman and raise awareness concerning the existing children's Ombudsman in the provinces and territories. UN وحثتها على النظر في تدعيم الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بحقوق الطفل(30) وإنشاء ديوان أمين مظالم على المستوى الاتحادي لشؤون الطفل والتوعية في المقاطعات والأقاليم بوجود ديوان أمين المظالم المعني بشؤون الطفل(31).
    (e) The adoption of the Plan of Action to Combat Xenophobia and Racial and Ethnic Discrimination for the Period 2010-2012, which entered into force with Cabinet of Ministers' instruction No. 11273/110/1-08 of 24 February 2010 and the activities, albeit currently on hold, of the Interdepartmental Working Group on combating xenophobia and ethnic and racial intolerance; UN (ه( اعتماد خطة العمل بشأن مكافحة كره الأجانب والعنصرية والتمييز العنصري للفترة 2010-2012، التي دخلت حيز النفاذ بموجب أمر مجلس الوزراء رقم 11273/110/1-8 الصادر في 24 شباط/فبراير 2010، وأنشطة الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بمكافحة كره الأجانب والتعصب الإثني والعرقي، وإن كانت هذه الأنشطة مجمدة في الوقت الراهن ؛
    Annex 1: Membership of the Inter-Departmental Working Group preparing the report on the implementation of the Covenant 47 UN 1 - أعضاء الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بإعداد تقرير عن تنفيذ العهد 60
    the Inter-Departmental Working Group on the delegation of procurement authority is nearing the completion of its discussions with the aim of issuing appropriate delegation instruments to the field missions. UN يقترب الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بتفويض سلطة الشراء من إنهاء مناقشاته بهدف إصدار صكوك تفويض ملائمة للبعثات الميدانية.
    It also recommends that the State party reactivate the institutions which have ceased to be operational, particularly the Inter-Departmental Working Group against Xenophobia and Ethnic and Racial Intolerance as well as the mechanisms for investigating and combating ethnic crimes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإعادة تنشيط المؤسسات التي توقفت عن العمل، ولا سيما الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بمكافحة كره الأجانب والتعصب الإثني والديني، وكذلك آليات التحقيق في الجرائم الإثنية ومكافحتها.
    The implementation of the plan of action is being coordinated by the Interdepartmental Working Group to study the situation with respect to the observance of human rights by law enforcement agencies. UN ويتولى تنسيق تنفيذ خطة العمل الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بدارسة الحالة فيما يتعلق باحترام وكالات إنفاذ القانون لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more