"الفريق العامل لم" - Translation from Arabic to English

    • the Working Group had not
        
    • the Working Group did not
        
    • the Working Group has not
        
    • the Working Group was not
        
    • the Working Group could not
        
    • the Working Group have not
        
    • the Working Group had failed
        
    In fact, the Working Group had not been able to find any practical way to set a limit on the shipper's liability. UN وأضاف أن الفريق العامل لم يستطع إيجاد أي طريقة عملية لتحديد مسؤولية الشاحن.
    Although the Working Group had not met, it had produced a summary report in response to the resolution. UN ومع أن الفريق العامل لم يجتمع، فقد أنتج تقريرا موجزا استجابة للقرار.
    It was regrettable that the consensus in the Working Group had not led to the completion of the work on a draft convention. UN ومما يؤسف له أن توافق الآراء في الفريق العامل لم يؤد إلى إكمال العمل في مشروع اتفاقية.
    However, owing to lack of time, the Working Group did not consider this proposal. UN غير أن الفريق العامل لم ينظر في هذا المقترح نظرا لضيق الوقت.
    The Government considers that the Working Group did not give equal consideration to the arguments made by the source and the Government. UN وترى الحكومة أن الفريق العامل لم يولِ حجج المصدر والحكومة القدر ذاته من الاهتمام.
    As for the much more sensitive problem of the expansion of the Security Council, we have to recognize that the outcome of the Working Group has not been satisfactory. UN أما بالنسبة للمشكلة اﻷكثر حساسية المتمثلة في توسيع مجلس اﻷمن، فيجب أن نقر بأن ما توصل إليه الفريق العامل لم يكن مرضيا.
    During the period under review, given the severe human resource constraints, the secretariat of the Working Group was not able to implement this decision. UN وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، وبالنظر إلى قلة الموارد البشرية قلة شديدة، فإن أمانة الفريق العامل لم تستطع تنفيذ هذا القرار.
    However, the Working Group had not always taken an orthodox approach to the dividing line between contractual and statutory matters, as was demonstrated by several of the model provisions. UN بيد أن الفريق العامل لم يتبع دائما نهجا تقليديا بشأن الخط الفاصل بين الأمور التعاقدية والأمور القانونية.
    Views were expressed that the Working Group had not yet fully reported to the Commission on the effects on consumer protection, especially when the consumer was the respondent in a dispute. UN وأُعرب عن آراء مفادها أنَّ الفريق العامل لم يقدِّم بعد إلى اللجنة تقريرا كاملا عن الآثار على حماية المستهلك، ولا سيّما عندما يكون المستهلك مدعى عليه في المنازعة.
    It claimed that the Opinion of the Working Group had not included the explanations communicated by the Government and that this was not a case of reprisal. UN وزعمت أن رأي الفريق العامل لم يتضمن التوضيحات التي أرسلتها الحكومة، وأن هذه القضية لا تنطوي على انتقام.
    However, the Working Group had not defined the characteristics of that liability. UN ولكن الفريق العامل لم يحدد خصائص هذه المسؤولية.
    the Working Group had not referred to abortion but rather to the interruption of pregnancy. UN وقالت إن الفريق العامل لم يشر إلى اﻹجهاض ولكنه أشار بدلا من ذلك إلى قطع الحمل.
    the Working Group had not, however, completed its work on the draft Model Law on the draft Guide to Enactment. UN بيد أن الفريق العامل لم ينجز عمله المتعلق بمشروع القانون النموذجي ومشروع دليل اشتراعه.
    189. The Commission noted that the Working Group had not been able to make any recommendation on the issue of the non-pensionable component. UN 189 - لاحظت اللجنة أن الفريق العامل لم يتمكن من تقديم أي توصية بشأن مسألة العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    51. the Working Group had not reached agreement on the grounds for appeal before the appeals tribunal. UN 51 - وذكر الرئيس أن الفريق العامل لم يتوصل إلى اتفاق بشأن الأسس لتقديم طعن إلى محكمة الاستئناف.
    However, the Working Group did not take up the second variant of the second sentence in draft article 12. UN غير أن الفريق العامل لم يعتمد الخيار الثاني للجملة الثانية في مشروع المادة 12.
    We are profoundly disappointed that the Working Group did not produce a more substantive instrument that would have been legally binding. UN ونشعر بخيبة أمل عميقة لأن الفريق العامل لم يخرج بصك أكثر موضوعية يمكن أن يكون ملزما قانونا.
    the Working Group did not accept that suggestion, however, in view of the difficulty of formulating a universally acceptable definition of the intended subject matter. UN بيد أن الفريق العامل لم يقبل ذلك الاقتراح، بالنظر إلى صعوبة صوغ تعريف مقبول عالميا للموضوع المقصود.
    However, the Working Group did not have sufficient time to consider the issue in all its aspects. UN غير أن الفريق العامل لم يتوفر له من الوقت ما يكفي للنظر في المسألة من كل جوانبها.
    Deeply appreciative that the work of the Working Group has not involved any additional expenditures, and that its needs have been met from within existing resources, UN وإذ يُعرب عن تقديره العميق لكون العمل الذي قام به الفريق العامل لم ينطو على أي نفقات إضافية ولتلبية احتياجاته من الموارد القائمة،
    However, the Working Group has not yet received any information on the outcome of these investigations. UN على أن الفريق العامل لم يتلق بعد أية معلومات عن نتائج هذه التحقيقات.
    During the period under review, given the severe human resource constraints, the secretariat of the Working Group was not able to send reminders to the Government of Iran in respect of the 501 outstanding cases. UN وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، وبالنظر إلى قلة الموارد البشرية قلة شديدة فإن أمانة الفريق العامل لم تستطع إرسال رسائل تذكير إلى حكومة إيران فيما يخصّ 501 من الحالات المعلقة.
    The Commission noted that the Working Group could not, at that stage, reach a consensus on whether to prepare an amending protocol or an interpretative instrument to the New York Convention. UN ولاحظت أن الفريق العامل لم يتمكّن من التوصّل، في تلك المرحلة، إلى توافق في الآراء بشأن ما إذا كان سيعد بروتوكولا معدلا لاتفاقية نيويورك أم صكا تفسيريا لها.
    In spite of the fact that the efforts made in the Working Group have not yielded results, Uruguay understands that we must persist. UN وعلى الرغم من حقيقة أن الجهود المبذولة في الفريق العامل لم تثمر عن نتائج، فإن أوروغواي تدرك أننا لا بد لنا من المثابرة.
    Nevertheless, the Working Group had failed to reach agreement on all of the provisions of the draft Convention and had left many important questions outstanding. UN غير أن الفريق العامل لم يتوصل إلى اتفاق بشأن جميع أحكام مشروع الاتفاقية وترك الكثير من المسائل الهامة معلقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more