"الفريق العامل هي" - Translation from Arabic to English

    • the Working Group was
        
    • the Working Group are
        
    • the Working Group is
        
    • the Working Group were
        
    • working group was the
        
    A central issue addressed by the Working Group was the need to improve the teamwork culture in the Division. UN وكانت إحدى المسائل الأساسية التي تناولها الفريق العامل هي ضرورة تحسين ثقافة العمل الجماعي في الشعبة.
    The task of the Working Group was to consider how the negative consequences of TNC activities could be reduced and the positive effects enhanced. UN ومهمة الفريق العامل هي النظر في كيفية التقليل من النتائج السلبية لأنشطة الشركات عبر الوطنية وزيادة آثارها الإيجابية.
    The task with which the Working Group was initially entrusted was to explore ways to remove obstacles to the use of electronic communications in all conventions relating to international trade. UN وقد كانت المهمة التي عهد بها في البداية إلى الفريق العامل هي استكشاف سبل لإزالة العقبات التي تعترض استخدام الخطابات الإلكترونية في جميع الاتفاقيات المتعلقة بالتجارة الدولية.
    25. The observer for Egypt pointed out that the recommendations of the Working Group are sometimes not clear enough or not addressed to a relevant authority. UN 25- وأشار المراقب عن مصر إلى أن توصيات الفريق العامل هي أحياناً غير واضحة بما فيه الكفاية أو أنها غير موجّهة للسلطة المعنية.
    The mandate of the Working Group is to develop a set of indicators for the implementation of the resolution. UN والولاية المسندة إلى هذا الفريق العامل هي وضع مجموعة من المؤشرات من أجل تنفيذ القرار.
    However, he emphasized that many of the issues discussed in the Working Group were also the subject of system-wide consideration. UN بيد أنه أكد على أن كثيرا من القضايا التي نوقشت في الفريق العامل هي موضع نظر أيضا على نطاق المنظومة.
    The sixth session of the Working Group was therefore the third under its extended mandate. UN وهكذا، كانت الدورة السادسة التي عقدها الفريق العامل هي ثالث دورة يعقدها خلال فترة ولايته الممددة.
    In that regard, the mission of the Working Group was, more than ever, vital, and any attempt to politicize the issue, or complacency, would undermine its mandate and threaten the implementation of the right to development. UN ومهمة الفريق العامل هي من هذا المنطلق أكثر أهمية من أي وقت مضى، ومن شأن أي محاولة ترمي إلى تسييس المسألة أو التهاون بها تقويض ولاية الفريق العامل وتهديد إعمال الحق في التنمية.
    Another major obstacle identified by the Working Group was the persistence of racism, any other form of discrimination and intolerance. UN وثمة عقبة أخرى كبيرة تبيﱠنها الفريق العامل هي استمرار العنصرية وأي شكل آخر من أشكال التمييز والتعصب.
    A crucial obstacle identified by the Working Group was the apparent lack of participation of women, minorities and indigenous peoples and other vulnerable groups in the development process. UN وهناك عقبة بالغة اﻷهمية تبيﱠنها الفريق العامل هي ما يبدو من عدم مشاركة المرأة، واﻷقليات والشعوب اﻷصلية والفئات الضعيفة اﻷخرى في عملية التنمية.
    181. The Commission noted that the task assigned to the Working Group was important, sensitive and highly complex. UN ١٨١ - وأشارت اللجنة إلى أن المهمة التي عُهد بها إلى الفريق العامل هي مهمة هامة وحساسة ومعقدة جدا.
    The task of the Working Group was to implement Commission on Narcotic Drugs decision 51/1 and Commission on Crime Prevention and Criminal Justice decision 17/2. UN وكانت مهمة الفريق العامل هي تنفيذ مقرر لجنة المخدرات 51/1 ومقرر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 17/2.
    The Commission reaffirmed that the mandate of the Working Group was to consider the treatment of corporate groups in insolvency, with post-commencement finance to be included as a component of that work (see para. 185 above). UN 187- وأكّدت اللجنة من جديد أن ولاية الفريق العامل هي النظر في معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار، مع إدراج التمويل اللاحق لبدء الإجراءات كعنصر في ذلك العمل (انظر الفقرة 185 أعلاه).
    The question before the Working Group was whether and to what extent the solutions for electronic contracting being considered in the context of the preliminary Convention could also apply to transactions involving licensing of intellectual property rights and similar arrangements. UN فالمسألة المطروحة أمام الفريق العامل هي ما إذا كانت الحلول بشأن التعاقد الإلكتروني التي يجري النظر فيها في سياق الاتفاقية الأولية يمكن أن تنطبق أيضا على المعاملات التي تشمل ترخيص حقوق الملكية الفكرية وما شابه ذلك من ترتيبات، وإلى أي مدى يمكن ذلك.
    The Commission reaffirmed that the mandate of the Working Group was to consider the treatment of corporate groups in insolvency, with post-commencement finance to be included as a component of that work (see para. 185 above). UN 187- وأكّدت اللجنة من جديد أن ولاية الفريق العامل هي النظر في معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار، مع إدراج التمويل اللاحق لبدء الإجراءات كعنصر في ذلك العمل (انظر الفقرة 185 أعلاه).
    The opinions of the Working Group are the result of consensus; where consensus is not reached, the view of a majority of the members of the Group is adopted as the view of the Group. UN وآراء الفريق العامل هي ثمرة توافق اﻵراء؛ وحيثما لا يتوصل إلى توافق في اﻵراء، يعتمد رأي أغلبية أعضاء الفريق بوصفه رأي الفريق.
    The objectives of the Working Group are to identify and bring together stakeholders and partners with a view to sharing information, as well as to identify possible ways to counter the threat at the national, regional and global levels and to examine what role the United Nations might play in coordinating action by Member States. UN وأهداف هذا الفريق العامل هي التعرف على أصحاب المصلحة والشركاء وجمعهم معا بهدف تقاسم المعلومات واكتشاف السبل المحتملة لمواجهة ذلك الخطر على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي ودراسة ما يمكن للأمم المتحدة أن تؤديه من دور في تنسيق التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء.
    12. Participants in the Working Group are Member States, representatives of the United Nations and its specialized agencies, non-governmental organizations and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN 12- الجهات المشاركة في الفريق العامل هي الدول الأعضاء وممثلو الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Since the combined duration of the meeting of the task force and the session of the Working Group is for 10 days, no additional appropriation is required in response to the resolution. UN وبما أن الفترة المشتركة لاجتماع فرقة العمل ودورة الفريق العامل هي 10 أيام، فلا حاجة إلى مخصصات إضافية لتنفيذ القرار.
    The task of the Working Group is to develop general recommendations on how to improve the effectiveness of United Nations sanctions. UN ومهمة الفريق العامل هي وضع توصيات عامة حول سبل النهوض بفعالية الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.
    The conclusions reached by the Working Group were the result of a collaborative effort by the staff representatives, the organizations and the ICSC secretariat. UN إن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل هي ثمرة الجهد المشترك الذي يبذله ممثّلو الموظفين والمنظمات وأمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    18. The Special Representative stated that the efforts of the Working Group were part of a larger strategy, and he looked forward to continuing to work with all concerned parties towards the eradication of the use of children in armed conflicts. UN 18- وذكر الممثل الخاص أن جهود الفريق العامل هي جزء من استراتيجية أكبر، وقال إنه يتطلع إلى مواصلة العمل مع جميع الأطراف المعنية في سبيل القضاء على استخدام الأطفال في المنازعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more