"الفريق العامل يرغب في" - Translation from Arabic to English

    • the Working Group wished to
        
    • the Working Group may wish
        
    He would take it that the Working Group wished to retain the same officers. UN وقال إنه سيعتبر أن الفريق العامل يرغب في الاحتفاظ بأعضائه ذاتهم.
    68. The CHAIRMAN said he took it that the Working Group wished to adopt article 9 ad referendum. UN ٦٨ - الرئيس: قال إنه يعتقد أن الفريق العامل يرغب في اعتماد المادة ٩ بشرط التشاور.
    14. The CHAIRMAN said that he took it that the Working Group wished to adopt ad referendum paragraph 2 of article 10. UN ٤١ - الرئيس: قال إنه يفهم أن الفريق العامل يرغب في الموافقة على الفقرة ٢ من المادة ١٠ رهن الاستشارة.
    He took it that the Working Group wished to adopt the paragraph with the proposed amendment. UN وهو يعتبر أن الفريق العامل يرغب في اعتماد الفقرة مع التعديل المقترح.
    He took it that the Working Group wished to adopt the paragraph. UN واعتبر أن الفريق العامل يرغب في اعتماد الفقرة.
    He took it that the Working Group wished to send articles 11 to 19 to the Drafting Committee. UN وذكر أنه يعتبر أن الفريق العامل يرغب في إرسال المواد من ١١ إلى ١٩ إلى لجنة الصياغة.
    40. The CHAIRMAN said he took it that the Working Group wished to adopt article 11 ad referendum. UN ٤٠ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن الفريق العامل يرغب في اعتماد المادة ١١ بالاستفتاء.
    77. The CHAIRMAN took it that the Working Group wished to adopt the text of article 13 ad referendum. UN ٧٧ - الرئيس: اعتبر أن الفريق العامل يرغب في اعتماد نص المادة ١٣ بالاستفتاء.
    89. The CHAIRMAN said he took it that the Working Group wished to adopt, ad referendum, the present version of the text of article 14 as a whole. UN ٨٩ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن الفريق العامل يرغب في اعتماد الصيغة الحالية لنص المادة ١٤ ككل بالاستفتاء.
    91. The CHAIRMAN said he took it that the Working Group wished to adopt the text of draft article 15 of the Convention ad referendum. UN ٩١ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن الفريق العامل يرغب في اعتماد نص مشروع المادة ١٥ من الاتفاقية بالاستفتاح.
    Furthermore, he took it that, since Pakistan had accepted the text of article 16 following the explanation of the Expert Consultant, the Working Group wished to adopt article 16 ad referendum. UN ثم إنه يعتبر أن باكستان قبلت نص المادة ١٦ في أعقاب شرح الخبير الاستشاري، وأن الفريق العامل يرغب في اعتماد المادة ١٦ بالاستفتاء.
    99. The CHAIRMAN said he took it that the Working Group wished to adopt ad referendum article 17, paragraphs 1 and 2. UN ٩٩ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن الفريق العامل يرغب في اعتماد الفقرتين ١ و٢ من المادة ١٧ بالاستفتاء.
    103. The CHAIRMAN said he took it that the Working Group wished to adopt ad referendum article 18, paragraphs 1 and 2. UN ١٠٣ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن الفريق العامل يرغب في اعتماد الفقرتين ١ و٢ من المادة ١٨ بالاستفتاء.
    107. The CHAIRMAN said he took it that the Working Group wished to adopt ad referendum article 19. UN ١٠٧ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن الفريق العامل يرغب في اعتماد المادة ١٩ بالاستفتاء.
    30. The CHAIRMAN said he took it that the Working Group wished to adopt the text proposed by the Netherlands ad referendum. UN ٣٠ - الرئيس: قال إنه يفهم أن الفريق العامل يرغب في اعتماد النص المقترح من هولندا رهن الاستشارة.
    32. The CHAIRMAN said he took it that the Working Group wished to adopt the text of the second preambular paragraph ad referendum. UN ٣٢ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن الفريق العامل يرغب في اعتماد نص الفقرة الثانية من الديباجة رهن الاستشارة.
    114. The CHAIRMAN took it that the Working Group wished to approve article 34 ad referendum. UN ١١٤ - الرئيس: قال إنه يفهم أن الفريق العامل يرغب في اعتماد المادة ٣٤ رهن الاستشارة.
    He took it that the Working Group wished to approve that version of paragraph 2 of article 8, taking note of the reservation entered by Ethiopia. UN وأضاف أنه يفهم أن الفريق العامل يرغب في الموافقة على الفقرة ٢ من المادة ٨ بتلك الصيغة، مع اﻹحاطة علما بالتحفظ الذي أبدته إثيوبيا.
    26. The CHAIRMAN said that he took it that the Working Group wished to adopt ad referendum, subject to the inclusion of the reservations that had been expressed, the current text of paragraph 1 of article 10. UN ٢٦ - الرئيس: قال إنه يفهم أن الفريق العامل يرغب في القيام، رهن الاستشارة، باعتماد النص الحالي للفقرة ١ من المادة ١٠.
    He understood that the Working Group wished to retain that word in all of those provisions, with the reservations expressed in that regard being duly recorded. UN وقال إنه يفهم أن الفريق العامل يرغب في اﻹبقاء على هذه العبارة في جميع المواد الواردة فيها، مع تسجيل التحفظات التي أبديت، على النحو الواجب.
    the Working Group may wish to give guidance on the further implementation of the recommendations that it made at its first meeting. UN 48- لعلّ الفريق العامل يرغب في أن يُقدّم توجيهات بشأن مواصلة تنفيذ التوصيات التي أصدرها في اجتماعه الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more