With the exception of paragraph 5, referred to the legal group at the third session. Revised text presented in plenary. | UN | باستثناء الفقرة 5، أحيلت إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة وُعرض نص منقح في الجلسة العامة. |
With the exception of paragraph 4, referred to the legal group at the third session. | UN | باستثناء الفقرة 4، أحيلت إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة. |
Referred to the legal group at the third session. | UN | أحيلت إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة. |
At the Commission's sessions, the Law Group introduced both oral and written statements each year addressing thematic and country-specific items in the Commission's agenda. | UN | وقدم الفريق القانوني في دورات اللجنة بيانات شفوية وكتابية على السواء كل عام تتناول من جدول أعمال اللجنة بنودا موضوعية وأخرى تتعلق ببلدان معينة. |
Once the draft was ready, the Council for the Ongoing Government would begin consultations with the legal team at the end of June 2005 to agree upon the details to be referred to the villages, to discuss how the vote on self-determination would be managed and to decide on the dates for further consultations with the villages. | UN | ومتى أصبح المشروع جاهزا، سيبدأ مجلس الحكومة القائمة مشاورات مع الفريق القانوني في نهاية شهر حزيران/يونيه 2005، للموافقة على التفاصيل التي ستحال إلى القرى، لمناقشة الكيفية التي يتم بها الإدلاء بالأصوات بشأن تقرير المصير وللبت في مواعيد إجراء مزيد من المشاورات مع القرى. |
Member of the legal team in the case of Bosnia-Herzegovina v. Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) before the International Court of Justice, starting in 1995. Statements on the preliminary pleas from 29 April to 3 May 1996. Participation in the drafting on the rejoinder submitted to the International Court of Justice on 23 April 1998. | UN | عضو الفريق القانوني في قضية البوسنة والهرسك ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (صربيا والجبل الأسود)، أمام محكمة العدل الدولية، ابتداء من سنة 1995 - مرافعات بشأن الاستثناءات الأولية من 29 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو 1996 - المساهمة في تحرير الرد المودع لدى محكمة العدل الدولية في 23 نيسان/أبريل 1998. |
With the exception of paragraph 4, article was referred to the legal group at the third session. | UN | باستثناء الفقرة 4، أحيلت المادة إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة. |
With the exception of paragraphs 4 and 5, referred to the legal group at the third session. | UN | باستثناء الفقرتين 4 و5، أحيلت إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة. |
Source: Article 24, with the exception of paragraph 5, was referred to the legal group at the committee's third session, and revised text prepared by the group was presented to the committee in plenary in a conference room paper. | UN | المصدر: أحيلت المادة 24، باستثناء الفقرة 5، إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة للجنة، وعُرض النص المنقح الذي أعده الفريق على اللجنة في الجلسة العامة في ورقة اجتماع. |
Source: Article 25, with the exception of paragraph 4, was referred to the legal group at the third session, and revised text prepared by the group was presented to the committee in plenary in a conference room paper. | UN | المصدر: أحيلت المادة 25، باستثناء الفقرة 4، إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة وعُرض النص المنقح الذي أعده الفريق على اللجنة في الجلسة العامة في ورقة اجتماع. |
Source: Article 26 was referred to the legal group at the third session, and revised text prepared by the group was presented to the committee in plenary in a conference room paper. | UN | المصدر: أحيلت المادة 26 إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة، وعُرض النص المنقح الذي أعده الفريق على اللجنة في الجلسة العامة في ورقة اجتماع. |
Source: Article 28, with the exception of paragraph 4, was referred to the legal group at the committee's third session, and revised text produced by the group was presented to the committee in plenary in a conference room paper. | UN | المصدر: أحيلت المادة 28، باستثناء الفقرة 4، إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة للجنة، وعُرض النص المنقح الذي أعده الفريق على اللجنة في الجلسة العامة في ورقة اجتماع. |
Source: Article 29 was referred to the legal group at the committee's third session, and revised text prepared by the group was presented to the committee in plenary in a conference room paper. | UN | المصدر: أحيلت المادة 29 إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة للجنة، وعُرض النص المنقح الذي أعده الفريق على اللجنة في الجلسة العامة في ورقة اجتماع. |
Source: Article 30 was referred to the legal group at the committee's third session, and revised text prepared by the group was presented to the committee in plenary in a conference room paper. | UN | المصدر: أحيلت المادة 30 إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة للجنة، وعُرض النص المنقح الذي أعده الفريق على اللجنة في الجلسة العامة في ورقة اجتماع. |
Source: Article 31, with the exception of paragraphs 4 and 5, was referred to the legal group at the committee's third session, and revised text prepared by the group was presented to the committee in plenary in a conference room paper. | UN | المصدر: أحيلت المادة 31، باستثناء الفقرتين 4 و5، إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة للجنة، وعُرض النص المنقح الذي أعده الفريق على اللجنة في الجلسة العامة في ورقة اجتماع. |
Source: Article 35 was referred to the legal group at the third session, and revised text prepared by the group was presented to the committee in plenary in a conference room paper. | UN | المصدر: أحيلت المادة 35 إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة للجنة، وعُرض النص المنقح الذي أعده الفريق على اللجنة في الجلسة العامة في ورقة اجتماع. |
Source: Article 36 was referred to the legal group at the third session, and revised text prepared by the group was presented to the committee in plenary in a conference room paper. | UN | المصدر: أحيلت المادة 36 إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة للجنة، وعُرض النص المنقح الذي أعده الفريق على اللجنة في الجلسة العامة في ورقة اجتماع. |
Source: Annex J was referred to the legal group at the committee's third session, and revised text prepared by the group was presented to the committee in plenary in a conference room paper. | UN | المصدر: أحيل المرفق ياء إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة للجنة، وعُرض النص المنقح الذي أعده الفريق على اللجنة في الجلسة العامة في ورقة اجتماع. |
In March 1993, March 1994, and March 1995, the Law Group also attended the sessions of the Human Rights Committee in New York. | UN | كما حضر الفريق القانوني في آذار/ مارس ١٩٩٣ وآذار/ مارس ١٩٩٤ وآذار/ مارس ١٩٩٥ دورات لجنة حقوق اﻹنسان بنيويورك. |
Once the draft was ready, the Council for Ongoing Government would begin consultations with the legal team at the end of June 2005 to agree upon the details to be referred to the villages, to discuss how the vote on self-determination would be managed and to decide on the dates for further consultations with the villages. | UN | وبمجرد أن تكون المسودة جاهزة، سيبدأ مجلس الحكومة الجارية مشاوراته مع الفريق القانوني في نهاية شهر حزيران/يونيه 2004 للاتفاق على التفاصيل التي سوف يتم إحالتها إلى القرى، لمناقشة كيفية التصويت على حق تقرير المصير، والبت في تواريخ إجراء المشاورات المقبلة مع القرى. |
Member of the legal team in the case of Bosnia-Herzegovina v. Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) before the International Court of Justice, starting in 1995. Statements on the preliminary pleas from 29 April to 3 May 1996. Participation in the drafting on the rejoinder submitted to the International Court of Justice on 23 April 1998. | UN | عضو الفريق القانوني في قضية البوسنة والهرسك ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (صربيا والجبل الأسود)، أمام محكمة العدل الدولية، ابتداء من سنة 1995 - مرافعات بشأن الاستثناءات الأولية من 29 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو 1996 - المساهمة في تحرير الرد المودع لدى محكمة العدل الدولية في 23 نيسان/أبريل 1998. |