"الفريق المشترك لتقصي الحقائق" - Translation from Arabic to English

    • the Joint Fact-Finding Group
        
    • the Joint Fact Finding Group
        
    • the Joint FactFinding Group
        
    • joint fact-finding group and
        
    the Joint Fact-Finding Group has nine cases open, four of which are awaiting closure. UN ويعمل الفريق المشترك لتقصي الحقائق على تسع قضايا مفتوحة، من بينها أربع قضايا تنتظر الإقفال.
    the Joint Fact-Finding Group, however, has not yet been convened owing to the reluctance of the Abkhaz side to participate. UN غير أن الفريق المشترك لتقصي الحقائق لم يجتمع بسبب امتناع الجانب الأبخازي عن المشاركة فيه.
    the Joint Fact-Finding Group has 13 open cases, including 4 awaiting completion. UN ويحقق الفريق المشترك لتقصي الحقائق في 13 قضية لم يبت فيها، من بينها أربع قضايا لم تنجز بعد.
    the Joint Fact-Finding Group has nine cases open, four of which are awaiting closure. UN وفي الوقت الحالي، يعمل الفريق المشترك لتقصي الحقائق في تسع قضايا مفتوحة، أربع منها تنتظر الإقفال.
    6. Condemns the attack on villages in the Upper Kodori valley carried out in the night of 11 and 12 March 2007 and urges all sides to extend full support to the ongoing investigation conducted by the Joint Fact Finding Group under the leadership of UNOMIG; UN 6 - يدين الهجوم الذي وقع على قرى بمنطقة وادي كودوري العليا ليلة 11 و 12 آذار/مارس 2007 ويحث الجانبين على تقديم الدعم التام للتحقيق الجاري الذي يقوم به الفريق المشترك لتقصي الحقائق بقيادة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا؛
    Increased cooperation by parties to the conflict in the activities of the Joint Fact-Finding Group. UN زيادة التعاون من جانب الطرفين في النزاع في أنشطة الفريق المشترك لتقصي الحقائق
    the Joint Fact-Finding Group established that the attack was criminally motivated. UN وأثبت الفريق المشترك لتقصي الحقائق أن الهجوم كانت له دوافع إجرامية.
    The Abkhaz side also suspended its involvement in the Joint Fact-Finding Group. UN كما أوقف الجانب الأبخازي مشاركته في الفريق المشترك لتقصي الحقائق.
    The post of the Secretary of the Group was originally established to support the activities of the Joint Fact-Finding Group in investigations of violations of the Moscow Agreement. UN وكانت وظيفة أمين الفريق قد أنشئت في الأصل لدعم أنشطة التحقيق التي يقوم بها الفريق المشترك لتقصي الحقائق بشأن انتهاكات اتفاق موسكو.
    Secretary to the Joint Fact-Finding Group. UN سكرتير في الفريق المشترك لتقصي الحقائق.
    14. the Joint Fact-Finding Group intensified its efforts to investigate violations of the Moscow Agreement. UN 14 - وكثف الفريق المشترك لتقصي الحقائق جهوده للتحقيق في انتهاكات اتفاق موسكو.
    the Joint Fact-Finding Group continued to face problems in ensuring continuity of evidence, e.g. by sealing the scene of incidents pending the Group's arrival and ensuring relevant representation at its meetings, especially by the Abkhaz side. UN وظل الفريق المشترك لتقصي الحقائق يواجه مشاكل في تأمين تواصل الأدلة، بإحكام غلق أماكن الحوادث مثلا في انتظار وصول الفريق وتأمين التمثيل المناسب في اجتماعاته وخاصة من الجانب الأبخازي.
    Representatives of the two parties, UNOMIG and the CIS peacekeeping force maintained close contact, including within the framework of weekly quadripartite meetings and meetings of the Joint Fact-Finding Group. UN واحتفظ ممثلو الطرفين وبعثة الأمم المتحدة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة بتواصل وثيق فيما بينهم، بما في ذلك في إطار الاجتماعات الرباعية الأسبوعية واجتماعات الفريق المشترك لتقصي الحقائق.
    17. UNOMIG police continued to provide expertise to the Joint Fact-Finding Group in investigating seven homicide cases. UN 17 - وواصلت الشرطة التابعة للبعثة تقديم الخبرة إلى الفريق المشترك لتقصي الحقائق في عملية التحقيق في سبع قضايا قتل.
    The planned involvement of the UNOMIG civil police officers in the Joint Fact-Finding Group is expected to enhance its effectiveness. UN ومن المتوقع أن تؤدي المشاركة المزمعة لشرطيين مدنيين تابعين للبعثة في عمل الفريق المشترك لتقصي الحقائق إلى زيادة فعالية الفريق.
    They also maintained close communication and coordination following the Abkhaz suspension of participation in the quadripartite meetings and the Joint Fact-Finding Group. UN وفي أعقاب تعليق الجانب الأبخازي في مشاركته في الاجتماعات الرباعية واجتماعات الفريق المشترك لتقصي الحقائق واظب الجانبان على اتصالاتهما وتعاونهما على نحو وثيق.
    I hope that the investigation carried out by the Joint Fact-Finding Group will help clarify the circumstances behind this incident; and I am grateful to the two sides for the moderation they have shown in their public statements and for allowing the Group the time needed to fulfil its difficult task. UN وآمل أن تساعد التحقيقات التي قام بها الفريق المشترك لتقصي الحقائق إلى توضيح الملابسات التي تكمن وراء هذا الحادث، وأُعرب عن امتناني للجانبين لروح الاعتدال التي أظهراها في بياناتهما العلنية، وإتاحتهما الوقت الكافي للفريق ليتمكن من إنجاز مهمته الصعبة.
    He noted that while the Joint Fact-Finding Group's investigation into the military attacks of 11 March in the upper Kodori Valley had answered a number of questions, more information was required. UN وأشار إلى أنه في الوقت الذي أجاب فيه التحقيق الذي أجراه الفريق المشترك لتقصي الحقائق في هجمات 11 آذار/مارس العسكرية في منطقة وادي كودوري العليا على عدد من التساؤلات، فإنه يلزم المزيد من المعلومات.
    26. the Joint Fact-Finding Group into the incident of 11 March in the upper Kodori Valley conducted two additional patrols during the reporting period: one to the Tkvarcheli region on 11 May, and the other to the lower and upper Kodori Valley on 14 and 15 May. UN 26 - قام الفريق المشترك لتقصي الحقائق في الحادث الذي وقع في 11 آذار/مارس في وادي كودوري الأعلى بدوريتين إضافيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير: إحداهما في منطقة تكفارشيلي في 11 أيار/مايو؛ والأخرى في وادي كودوري الأعلى والأسفل يومي 14 و 15 أيار/مايو.
    6. Condemns the attack on villages in the Upper Kodori valley carried out in the night of 11 and 12 March 2007 and urges all sides to extend full support to the ongoing investigation conducted by the Joint Fact Finding Group under the leadership of UNOMIG; UN 6 - يدين الهجوم الذي وقع على قرى بمنطقة وادي كودوري العليا ليلة 11 و 12 آذار/مارس 2007 ويحث الجانبين على تقديم الدعم التام للتحقيق الجاري الذي يقوم به الفريق المشترك لتقصي الحقائق بقيادة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا؛
    8. Urges the continued active engagement of both sides within the Joint FactFinding Group, and in this context expresses its support for the report of the Joint FactFinding Group on the rocketfiring incident in the upper Kodori Valley on 11 March 2007, and endorses the recommendations made by the Mission in the report; UN 8 - يحث كلا الجانبين على مواصلة المشاركة الفعالة في الفريق المشترك لتقصي الحقائق، ويعرب، في هذا السياق، عن تأييده لتقرير الفريق المشترك لتقصي الحقائق بشأن حادث إطلاق الصواريخ في منطقة وادي كودوري الأعلى في 11 آذار/مارس 2007، ويؤيد توصيات البعثة الواردة في التقرير؛
    The component incorporates the activities related to patrolling, in conjunction with the Commonwealth of Independent States Peacekeeping Forces, of the lower and upper Kodori Valley as well as participation in the quadripartite meetings of the Joint Fact-Finding Group and meetings of Working Group I of the Coordinating Council. UN ويشتمل هذا العنصر على الأنشطة المرتبطة بالقيام بدوريات، بالاشتراك مع قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، في وادي كودوري الأسفل والأعلى بالإضافة إلى المشاركة في الاجتماعات الرباعية التي يعقدها الفريق المشترك لتقصي الحقائق واجتماعات الفريق العامل الأول التابع للمجلس التنسيقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more