"الفريق خلال" - Translation from Arabic to English

    • the Group during
        
    • the Panel during
        
    • the team during
        
    • the Group at
        
    • the Group over
        
    • the Panel over
        
    It is our hope that the General Assembly will endorse the recommendations of the Group during this session. UN ويحدونا الأمل في أن الجمعية العامة ستوافق على توصيات الفريق خلال هذه الدورة.
    Of the 17 requests transmitted by the Group during its current mandate, only the United States has responded. UN وقد وجه الفريق خلال فترة ولايته الحالية 17 طلبا ولم يحصل إلا على رد واحد فقط أرسلته الولايات المتحدة الأمريكية.
    224. In none of the international and internal control points observed by the Group during its mandate was the content of vehicles subject to inspection. UN 224 - ولم تخضع محتويات المركبات للتفتيش في أي من نقاط المراقبة الدولية والداخلية التي راقبها الفريق خلال فترة ولايته.
    The main achievements of the Panel during the reporting period are described below. UN ويرد أدناه بيان للإنجازات الرئيسية التي حقّقها الفريق خلال الفترة قيد الاستعراض.
    He emphasized that no one had sought to influence the Panel during the process. UN وأكد أن أحدا لم يسع للتأثير على الفريق خلال العملية.
    Specialized Force Licorne officers present confirmed that the repairs on the aircraft had been successful, which confirmed observations made by the Group during the various tests. UN وأكد ضباط متخصصون حاضرون من قوة ليكورن نجاح الإصلاحات التي أجريت للطائرة، مما أكد ملاحظات الفريق خلال الاختبارات المختلفة.
    UNODC is a member of the Global Migration Group and will assume the presidency of the Group during the second half of 2012. UN 33- والمكتب عضو في الفريق العالمي المعني بالهجرة وسيتولَّى رئاسة هذا الفريق خلال النصف الثاني من عام 2012.
    The company has received a questionnaire from the International Peace Information Service about implementation and discussed its responses with the Group during the Group’s visit to the smelter. UN وقد تلقت الشركة استبيانا من دائرة معلومات السلام الدولي بشأن التنفيذ، كما ناقشت على ردودها مع الفريق خلال الزيارة التي قام بها إلى المصهر.
    The Population Division also participated actively in working-level meetings of the Global Migration Group. The Department of Economic and Social Affairs held the chair of the Group during the second half of 2007. UN واشتركت شعبة السكان أيضا بنشاط في اجتماعات العمل الفريق العالمي المعني بالهجرة، ورأست إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الفريق خلال النصف الثاني من عام 2007.
    It remains in the same condition as noted by the Group during its last inspection in March 2008. UN وقد بقيت على حالتها التي أشار إليها الفريق خلال عملية التفتيش الأخيرة التي قام بها في آذار/مارس 2008.
    33. Moreover, the Mi-24 ammunition inspected by the Group during its previous mandate is still stored at the San Pedro airport. UN 33 - وظلت ذخائر الطائرة العمودية Mi-24 التي فتشها الفريق خلال ولايته السابقة مخزنة في مطار سان بيدرو.
    The great majority of Opinions issued by the Group during its three sessions in 2003 met with responses by the Governments concerned regarding the cases brought to their attention. UN وقد راعت الحكومات المعنية في ردودها بشأن القضايا المعروضة عليها جل الآراء الصادرة عن الفريق خلال دوراته الثلاث في عام 2003.
    The present report of the Working Group on the Financing of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East describes the activities of the Group during 2002 and provides a detailed outline of the current financial situation of the Agency. UN يصف تقرير الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى هذا أنشطة الفريق خلال عام 2002 ويقدم عرضا مفصلا للحالة المالية الراهنة للوكالة.
    The evidence collected by the Panel during this mandate does not support this conclusion. UN يبد أن الأدلة التي جمعها الفريق خلال هذه الولاية لا تدعم هذا الاستنتاج.
    Annex 1 to the present report provides a list of the meetings and consultations held by the Panel during the reporting period. UN ويرد في المرفق 1 لهذا التقرير قائمة الاجتماعات والمشاورات التي عقدها الفريق خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Annex I provides a list of the meetings and consultations held by the Panel during the reporting period. UN ويقدم المرفق الأول قائمة بالاجتماعات والمشاورات التي أجراها الفريق خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    No incidents of such procurement or training courses were reported to the Panel during its mandate. UN ولم يبلغ الفريق خلال ولايته بأية حادثة تتعلق بعمليات الشراء والدورات التدريبية المذكورة.
    Additionally, the authorities in those camps were relatively welcome and open to the Panel during the course if its investigations. UN وعلاوة على ذلك، كانت السلطات في تلك المخيمات موضع ترحيب نسبيا ومنفتحة على الفريق خلال مدة تحقيقاته.
    Only one leader from the Timor National Resistance Council, Leandro Isaac, who had taken refuge at the police headquarters in Dili, was available to meet some members of the team during their stay in East Timor. UN ولم يتقدم سوى قائد واحد من مجلس المقاومة الوطنية لتيمور، السيد لياندرو آيزك، الذي كان قد لجأ إلى مقر الشرطة في ديلي، للالتقاء ببعض أعضاء الفريق خلال إقامتهم في تيمور الشرقية.
    The Group further paid tribute to the Secretary-General of OAU and his staff for the support extended to the Group at their meeting at Addis Ababa. UN وأعرب الفريق أيضا عن تقديره لﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية ولمساعديه للدعم الذي تلقاه الفريق خلال اجتماعه في أديس أبابا.
    The experience of the Group over the past two meetings shows that inadequate information obtained from the questionnaire has reduced the effectiveness of the analysis. UN وتبين تجربة الفريق خلال الاجتماعين السابقين، أن المعلومات غير الكافية التي تم الحصول عليها من الاستبيان، قد أدت إلى خفض مستوى فعالية التحليل.
    Regarding options for Panel technology updates, one representative said that her country looked forward to seeing the new formats proposed by the Panel over the next few years. UN وفيما يتعلق بخيارات تبسيط التقارير التكنولوجية السنوية المستكملة التي يقدمها الفريق للأطراف، قالت ممثلة إن بلدها يتطلع إلى رؤية الأشكال الجديدة التي يقترحها الفريق خلال السنوات القليلة القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more