We also salute the intention of the President of the General Assembly at this session to continue this effort with the assistance of the same team. | UN | إننا نحيي أيضا رغبة رئيس الجمعية العامة في هذه الدورة في مواصلة هذا الجهد بمساعدة الفريق نفسه. |
I know we're just getting back on the same team and all, and I don't want to disagree with you, but it's actually a very excellent reason. | Open Subtitles | أعلم أنّنا قد عدنا للتو للعمل في الفريق نفسه وأنا لا أريد مخالفتك ولكنه في الحقيقة، سببٌ كافي |
This is the same team that was able to figure out the Wi-Fi password to the women's shelter next to the diner. | Open Subtitles | هذه هو الفريق نفسه الذي أستطاع أن يعرف كلمة الواي فاي لملجأ السيدة بالقرب من المطعم |
The Council members will continue to work with the Panel itself. | UN | وينبغي إذن الاضطلاع بأعمال للمتابعة وأعتقد أننا سنواصل العمل مع الفريق نفسه. |
The Council members will continue to work with the Panel itself. | UN | وينبغي إذن الاضطلاع بأعمال للمتابعة وأعتقد أننا سنواصل العمل مع الفريق نفسه. |
Participation by representatives is voluntary, as is the existence of the Group itself. | UN | ومشاركة الممثلين فيها طوعية، كما هو الحال بالنسبة لوجود الفريق نفسه. |
Come on, we're both supposed to be on the same side, right? | Open Subtitles | هيا ، من المفترض أننا فى الفريق نفسه ، صحيح ؟ |
Don't these fools know we're on the same team? | Open Subtitles | ألا يعرفوا هؤلاء المغفلون أننا في الفريق نفسه ؟ |
Look, we're all on the same team now, so why don't we just get this done with? | Open Subtitles | إسمع، جميعنا في الفريق نفسه الآن، فلمَ لا ننتهِ من هذا؟ |
We're on the same team! Just read this, damn it! | Open Subtitles | نحن ننتمى إلى الفريق نفسه أنظروا إلى هذه |
The same team was also examining strategies to better combat violence, harassment and sexual abuse, and was expected to present a draft document in 2011. | UN | وينكب الفريق نفسه أيضاً على دراسة استراتيجيات لزيادة مكافحة العنف والتحرش والاعتداء الجنسي ومن المتوقع أن يقدِّم مشروع تقرير في عام 2011. |
3. This same team had earlier visited Chad from 5 to 15 April. | UN | 3- وكان الفريق نفسه قد قام بزيارة إلى تشاد في الفترة من 5 إلى 15 نيسان/أبريل. |
Oh, I'm so excited we're on the same team. | Open Subtitles | انا جدا متحمسة نحن في الفريق نفسه |
The composition of the Panel itself should be reviewed so as to reflect a more balanced geographical distribution of its membership. | UN | وينبغي إعادة النظر في تكوين الفريق نفسه بحيث يعكس في توزيع عضويته مزيدا من التوازن الجغرافي. |
The composition of the Panel itself should be reviewed so as to reflect a more balanced geographical distribution of its membership. | UN | وينبغي استعراض تكوين الفريق نفسه بحيث يعكس توزيع عضويته المزيد من التوازن الجغرافي. |
The composition of the Panel itself should be reviewed so as to reflect a more balanced geographical distribution of its membership. | UN | وينبغي استعراض تكوين الفريق نفسه بحيث يعكس توزيع عضويته المزيد من التوازن الجغرافي. |
The composition of the Panel itself should be reviewed so as to reflect a more balanced geographical distribution of its membership. | UN | وينبغي استعراض تكوين الفريق نفسه بحيث يعكس توزيع عضويته المزيد من التوازن الجغرافي. |
The composition of the Panel itself should be reviewed so as to reflect a more balanced geographical distribution of its membership. | UN | وينبغي استعراض تكوين الفريق نفسه بحيث يعكس توزيع عضويته المزيد من التوازن الجغرافي. |
It is ready to consider any attack or obstruction to the action of the United Nations, the impartial forces, the Security Council or the Group itself as demonstrating that those concerned oppose the process. | UN | وهو مستعد لكي يعتبر أي استهداف أو عرقلة لعمل الأمم المتحدة أو القوات المحايدة أو مجلس الأمن أو الفريق نفسه عملا يدل على معارضة الجهات التي تقوم به للعملية. |
The representative of Uganda, speaking as Vice-President of the Board and Chairman of the informal consultations, said it was his intention to resume the consultations once the views of the Group itself had been obtained. | UN | 59- وقال ممثل أوغندا، متحدثا بصفته نائب رئيس المجلس ورئيس المشاورات غير الرسمية، إنه يعتزم استئناف المشاورات فور الحصول على آراء الفريق نفسه. |
Felicity, I thought we were on the same side. | Open Subtitles | خلتنا في الفريق نفسه يا (فليستي). |
the same panel is also reviewing action required on recommendation No. 3, due for December 2012. | UN | ويستعرض الفريق نفسه أيضا ًالإجراء المطلوب بشأن التوصية رقم 3 المقرر في كانون الأول/ ديسمبر 2012 |