"الفساد داخل" - Translation from Arabic to English

    • corruption within
        
    • corruption in
        
    • corruption inside
        
    Given these four broad principles, there are four basic areas in which action can be taken against corruption within a country: UN ومع وجود هذه المبادئ العريضة اﻷربعة، هناك أربعة مجالات أساسية يمكن فيها اتخاذ اجراء لمكافحة الفساد داخل أي بلد:
    It plays a crucial role in promoting efficiency and preventing corruption within the justice system, including in law enforcement agencies. UN وتؤدي دورا حاسم الأهمية في تعزيز الكفاءة ومنع الفساد داخل نظام العدالة، بما يشمل أجهزة إنفاذ القوانين.
    To establish a section within the Ministry of Defence for the prevention and control of corruption within the armed forces. UN إنشاء قسم في وزارة الدفاع لمنع الفساد داخل المؤسسة العسكرية ومكافحته.
    Transparency International is pursuing its activities to curb corruption within the judiciary. UN وتتابع منظمة الشفافية الدولية أنشطتها لكبح الفساد داخل القضاء.
    Justice Emmanuel Okello O'Kubasu examined reforms to eliminate corruption in the judiciary. UN وتناول القاضي إيمانويل أوكيلو أوكوباسو الإصلاحات الرامية إلى القضاء على الفساد داخل الأجهزة القضائية.
    Decrease in corruption within the Sierra Leone Police Force UN تراجع ظاهرة الفساد داخل قوة الشرطة السيراليونية
    Such training should be strongly encouraged in order to inculcate the values of independence and impartiality and prevent corruption within the judiciary. UN ويجب تشجيع هذا التدريب بقوة لترسيخ قيم الاستقلال والنزاهة ومنع الفساد داخل السلطة القضائية.
    (iii) The report describes the activities of the Supreme Court to investigate and prevent cases of corruption within the judicial system. UN `3` يبيّن التقرير ما تقوم به المحكمة العليا في إطار التحقيق في قضايا الفساد داخل الجهاز القضائي ومنعها؛
    The Public Service Commission is also effective in combating corruption within the public service. UN كما تتخذ لجنة الخدمة العمومية أيضاً تدابير فعالة لمكافحة الفساد داخل الأجهزة الحكومية.
    corruption within the police is investigated by the National Protective Service, which is part of the police. UN وتتولى دائرة الوقاية الوطنية، وهي جزء من جهاز الشرطة، التحقيق في الفساد داخل الجهاز.
    (iii) The report describes the activities of the Supreme Court to investigate and prevent cases of corruption within the judicial system. UN `3` يبيّن التقرير ما تقوم به المحكمة العليا في إطار التحقيق في قضايا الفساد داخل الجهاز القضائي ومنعها؛
    How do you combat this corruption within the expert community? Open Subtitles كيف تحارب هذا الفساد داخل مجتمع الخبراء ؟
    The fallacy of this approach has been seen in many and varied instances, ranging from corruption within the body politic, to totalitarianism at the national level, to trans-boundary crime and terrorism at the international level. UN وما برح بطلان هذا النهج يتضح في أمثلة كثيرة ومتنوعة، ابتداء من الفساد داخل الكيان السياسي إلى الشمولية على الصعيد الوطني والجريمة واﻹرهاب عبر الحدود على الصعيد الدولي.
    TAKES NOTE of the Report of the Commission on the election of Members of the Advisory Board on corruption within the African Union; UN 1 - يحيط علماً بتقرير المفوضية عن انتخاب أعضاء المجلس الاستشاري حول الفساد داخل الاتحاد الأفريقي؛
    As will become evident in the Committee's final report, the wholesale corruption within the programme took place among private companies, manipulated by the Iraqi regime; UN فحسبما يتضح من تقرير اللجنة النهائي، فقد استشرى الفساد داخل البرنامج في صفوف الشركات الخاصة التي كان النظام العراقي يتلاعب بها؛
    They include the corruption within the Sierra Leone police (SLP) and the lack of respect for rules and regulations shown by personnel in some government ministries, in particular the Ministry of Lands. UN وهي تشمل الفساد داخل شرطة سيراليون وفقدان الاحترام للأحكام والأنظمة الذي يبديه بعض الموظفين في بعض الوزارات، وبصفة خاصة وزارة الأراضي.
    Sanctions were maintained during 2005, given the concern about the security situation, widespread corruption within the National Transitional Government and a failure to freeze any assets in Liberia. UN وظلت الجزاءات قائمة على مدار عام 2005 بفعل استبداد القلق بشأن الوضع الأمني وتفشي الفساد داخل حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية وعدم تجميد أي أصول في ليبريا.
    The Government of Iraq is the sole authority to control Iraqi streets, and we are strengthening our stance against all illegal militias and corruption within our national security, army and police. UN وحكومة العراق هي السلطة الوحيدة التي تسيطر على الشوارع في العراق، ونحن نعزز موقفنا ضد كل المليشيات غير القانونية ولمكافحة الفساد داخل قوات الأمن الوطنية، والجيش، والشرطة.
    The police investigated allegations of corruption in Parliament. UN فالشرطة تحقق في ادعاءات الفساد داخل البرلمان.
    With reference to question No. 16, he said it was important to strike a balance between the need to guarantee the independence of judges and the need to combat corruption in the judiciary. UN وبخصوص السؤال رقم 16، شدد على أنه من المهم إيجاد توازن بين ضرورة ضمان استقلال القاضي وضرورة مكافحة الفساد داخل الهيئة القضائية.
    corruption inside your administration. Open Subtitles عن الفساد داخل إدارتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more