The use of perception data needs particular attention since individuals' opinions on corruption is the final outcome of a complex process. | UN | ويتطلب استعمال بيانات التصور اهتماما خاصا إذ إن آراء الأفراد بشأن الفساد هو الناتج النهائي لعملية معقدة. |
Reducing corruption is a precondition for the stability of the democratic BiH society and strengthening of the rule of law. | UN | والحد من الفساد هو شرط مسبق لتحقيق استقرار المجتمع الديمقراطي في البوسنة والهرسك وتعزيز سيادة القانون. |
The situational approach is based on the premise that corruption is largely a result of situational factors. | UN | فالنهج الظرفي يستند إلى فرضية أن الفساد هو إلى حد كبير نتيجة لعوامل ظرفية. |
The model assumes that corruption is a function of weak institutions and of policies that generate economic returns. | UN | ويفترض هذا النموذج أن الفساد هو دالة المؤسسات الضعيفة والسياسات التي تدر عائدات اقتصادية. |
They noted that good governance was important as corruption was one of the greatest obstacles to the realization of the right to development. | UN | وأشاروا إلى أن الحكم السديد يعد هاماً إذ أن الفساد هو من أكبر العقبات التي تحول دون إعمال الحق في التنمية. |
Capital flight through corruption is one of the main causes of poverty in the South, i.e. the developing countries. | UN | فهروب رؤوس الأموال عن طريق الفساد هو أحد الأسباب الرئيسية للفقر في الجنوب، أي البلدان النامية. |
One representative put forward the view that corruption is always a political phenomenon. | UN | وتقدم أحـد الممثليـن بوجهة نظر مفادها أن الفساد هو دوما ظاهرة سياسية. |
The Victim Survey results show that corruption is a widespread phenomenon in all regions except Oceania. | UN | وتُظهِر نتائج استقصاء الضحايا أن الفساد هو ظاهرة منتشرة في جميع المناطق باستثناء أوقيانيا. |
Bearing in mind that corruption is a main factor in the perpetuation of this abhorrent practice, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن الفساد هو عامل رئيسي في ديمومة هذه الممارسة البغيضة، |
Recent research suggests that corruption is often the result of poor fiscal capacity and structurally weak property rights in developing countries. | UN | وتشير أبحاث أجريت مؤخرا إلى أن الفساد هو غالبا نتيجة رداءة القدرة المالية والضعف الهيكلي لحقوق الملكية في البلدان النامية. |
We must never forget that corruption is the mother of poverty because it deprives the poorest peoples of the world of the resources necessary to finance their education, health, housing and social security. | UN | ويجب ألا ننسى أن الفساد هو أم الفقر لأنه يحرم أشد الناس فقرا في العالم من الموارد الضرورية لتمويل التعليم والصحة والسكن والضمان الاجتماعي. |
Nicaragua views with approval that such a democracy fund would be partially allocated to training and support for auditing and judicial entities, given that corruption is the greatest foe of democracy. | UN | وتنظر نيكاراغوا بعين الرضا إلى هذا الاقتراح لكون الصندوق سيخصص جزئيا لتدريب ودعم كيانات مراجعة الحسابات والكيانات القضائية، بالنظر إلى أن الفساد هو ألد أعداء الديمقراطية. |
The purpose of encouraging public participation in the fight against corruption is to increase checks and balances by empowering civil society to exercise oversight of public institutions. | UN | والغرض من تشجيع الجمهور على المشاركة في محاربة الفساد هو زيادة اللجوء إلى نظام الضوابط والتوازنات وذلك بتخويل المجتمع المدني صلاحيات ممارسة دور الرقيب على المؤسسات العمومية. |
Bearing in mind that the eradication of corruption is a responsibility of States and that they must cooperate with one another if their efforts in this area are to be effective, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن القضاء على الفساد هو من مسؤوليات الدول، وأنه يجب عليها أن تتعاون معا لضمان فعالية جهودها في هذا المجال، |
Bearing in mind that the eradication of corruption is a responsibility of States and that they must cooperate with one another if their efforts in this area are to be effective, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن القضاء على الفساد هو من مسؤوليات الدول، وأنه يجب عليها أن تتعاون معا لضمان فعالية جهودها في هذا المجال، |
Bearing in mind that the eradication of corruption is a responsibility of States and that they must cooperate with one another if their efforts in this area are to be effective, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن القضاء على الفساد هو من مسؤوليات الدول، وأنه يجب عليها أن تتعاون معا لضمان فعالية جهودها في هذا المجال، |
Bearing in mind that the eradication of corruption is a responsibility of States and that they must cooperate with one another if their efforts in this area are to be effective, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن القضاء على الفساد هو من مسؤوليات الدول، وأنه يجب عليها أن تتعاون معا لضمان فعالية جهودها في هذا المجال، |
Bearing in mind that the eradication of corruption is a responsibility of States and that they must cooperate with one another, with the support and involvement of civil society, if their efforts in this area are to be effective, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن القضاء على الفساد هو من مسؤوليات الدول، وأنه يجب عليها أن تتعاون معا بدعم المجتمع الأهلي ومشاركته، لضمان فعالية جهودها في هذا المجال، |
It was emphasized that corruption was a crime that had transnational dimensions and that created social tensions. | UN | وشُدّد على أن الفساد هو جريمة ذات أبعاد دولية وتُحدِث توتّرات اجتماعية. |
Another variety of corruption concerns the sale of public offices. | UN | وثم نوع آخر من أنواع الفساد هو بيع الوظائف العامة. |
One of these States had, however, prosecuted foreign officials on money-laundering charges with corruption being the predicate offence under related laws. | UN | غير أنَّ إحدى تلك الدول لاحقت موظفين أجانب بتهم تتعلق بغسل الأموال، حيث كان الفساد هو الجريمة الأصلية بموجب القوانين ذات الصلة. |