"الفساد والجريمة المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • corruption and organized crime
        
    • Corruption and Organised Crime
        
    • organized crime and corruption
        
    The new focus on specialized training to fight corruption and organized crime contributes to international priorities in these areas. UN ويساهم التركيز الجديد على التدريب المتخصص لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة في تنفيذ الأولويات الدولية في هذه المجالات.
    The fight against corruption and organized crime required significant international cooperation. UN وقال إن مكافحة الفساد والجريمة المنظمة تتطلب تعاونا دوليا كبيرا.
    The situation in Kosovo from Belgrade's point of view was characterized by ethnically motivated violence against non-Albanians, corruption and organized crime. UN فالموقف في كوسوفو يتسم، من وجهة نظر بلغراد، بأعمال عنف ذات دوافع إثنية ضد غير الألبان، فضلا عن الفساد والجريمة المنظمة.
    Through support to the Government on the fight against corruption and the establishment of specialized chambers for cases of corruption and organized crime UN من خلال تقديم الدعم إلى الحكومة في مجال مكافحة الفساد وإنشاء دوائر متخصصة تنظر في قضايا الفساد والجريمة المنظمة
    The entry into force and application of the above-mentioned laws resulted in the creation of a modern legal and institutional mechanism for a strong and efficient fight against Corruption and Organised Crime. UN وقد أفضى دخول القوانين المشار إليها أعلاه حيز النفاذ وتطبيقها إلى إنشاء آلية قانونية ومؤسسية حديثة من أجل مكافحة الفساد والجريمة المنظمة بشكل قوي وفعال.
    Recognizing the continuing challenges posed by transnational organized crime and corruption, and emphasizing the need for continued national and international support to the Transnational Organized Crime Unit (TOCU) in order to ensure its sustainability, UN وإذ يدرك التحديات المستمرة التي يطرحها الفساد والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وإذ يؤكد ضرورة استمرار الدعم الوطني والدولي لوحدة مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية من أجل كفالة استمراريتها،
    With regard to research publications, studies are currently under way on the correlation between corruption and organized crime. UN 17- وفيما يتعلق بالمنشورات المتعلقة بالبحوث، تجرى حاليا دراسات تتناول العلاقة القائمة بين الفساد والجريمة المنظمة.
    Another significant step had been the recent establishment in Bucharest of a centre for southeast European cooperation in combating corruption and organized crime. UN ومن بين التدابير المهمة اﻷخرى القيام مؤخرا بإنشاء مركز ببوخارست للتعاون بين شرق أوروبا وجنوبها في مجال مكافحة الفساد والجريمة المنظمة.
    Our engagement at national, regional and international levels is therefore focused on the rule of law and the fight against corruption and organized crime. UN ولذلك، تركِّز مشاركتنا على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية على سيادة القانون ومكافحة الفساد والجريمة المنظمة.
    Studies are being prepared on the correlation between corruption and organized crime. UN يجري حاليا إعداد دراسات عن الترابط بين الفساد والجريمة المنظمة.
    Studies are currently under way on the correlation between corruption and organized crime. UN تجري حاليا دراسات تتناول العلاقة القائمة بين الفساد والجريمة المنظمة.
    He has also pledged to fight corruption and organized crime. UN وتعهد أيضا بمقاومة الفساد والجريمة المنظمة.
    The specialized anti-corruption body is the Office for the Prevention of corruption and organized crime (USKOK). UN ومكتب منع الفساد والجريمة المنظمة هو الجهاز المتخصص في مكافحة الفساد.
    Equally important is the fight against corruption and organized crime and the need to strengthen accountability mechanisms. UN وتكتسي مكافحة الفساد والجريمة المنظمة وضرورة تعزيز آليات المساءلة نفس القدر من الأهمية.
    EULEX judges furthermore continued their supervision of ongoing corruption and organized crime cases. UN وفضلا عن ذلك، استمر قضاة البعثة في النظر في قضايا الفساد والجريمة المنظمة المعروضة عليهم.
    Furthermore, we propose consideration of the United Nations declaring an international year for the fight against corruption and organized crime. UN وعلاوة على ذلك، نقترح النظر في إمكانية إعلان اﻷمم المتحدة لسنة دولية لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة.
    Equally important is the fight against corruption and organized crime and the need to strengthen accountability mechanisms. UN ولا تقل عن ذلك أهمية مكافحة الفساد والجريمة المنظمة وضرورة توطيد آليات المساءلة.
    It noted efforts to combat corruption and organized crime and the enhancement of legislation regarding discrimination, human trafficking, and children's and women's rights. UN وأشارت إلى الجهود المبذولة لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة وتعزيز التشريعات المتعلقة بالتمييز والاتجار بالبشر وحقوق الطفل والمرأة.
    He stressed that Panama was in a period of growth, which was in part due to legal certainty and honest law enforcement agencies that provided a shield against corruption and organized crime. UN وشدَّد على أنَّ بنما تمر بمرحلة نمو وأنَّ مرجع هذا جزئيا هو توافر اليقين القانوني ووجود أجهزة أمينة لإنفاذ القوانين توفِّر درعا واقيا من الفساد والجريمة المنظمة.
    ISAF has identified signs of progress in the efforts of the Government to meet the expectations of the international community to counter corruption and organized crime. UN وتبين للقوة الدولية أن هناك مؤشرات على إحراز الحكومة تقدماً في ما تبذله من جهود لتلبية تطلعات المجتمع الدولي إلى مكافحة الفساد والجريمة المنظمة.
    6. The request by foreign courts considering the provision of information on the seizure of the means, proceeds or assets resulting from criminal offence shall be decided on by the competent Croatian court, while the requests by other government agencies shall be decided on by the Head of the Office for Prevention of Corruption and Organised Crime. UN 6 - والمحكمة الكرواتية المختصة هي التي تبت في الطلبات التي تتقدم بها المحاكم الأجنبية المتعلقة بتوفير معلومات بشأن ضبط العائدات أو الأموال الناشئة من العمل الإجرامي في حين أن الطلبات الواردة من الوكالات الحكومية يبت فيها رئيس مكتب مقاومة الفساد والجريمة المنظمة.
    Compared with the biennium 1998–1999, the programme of technical cooperation will increasingly focus on the fight against transnational organized crime and corruption. UN وإذا ما قورن ببرنامج فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ فإنه سيركز بصورة متزايدة على مكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more