"الفصل بين القوات" - Translation from Arabic to English

    • separation of forces
        
    • of separation
        
    • disengagement of forces
        
    • separation between the
        
    Maintenance of the separation of forces and areas of limitation UN الإبقاء على الفصل بين القوات وعلى المنطقتين المحددتي السلاح
    Maintenance of the separation of forces and areas of limitation UN الإبقاء على الفصل بين القوات وعلى المنطقتين المحددتي السلاح
    Reiterating the importance of maintaining the separation of forces and the preservation of the ceasefire, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية الإبقاء على الفصل بين القوات والمحافظة على وقف إطلاق النار،
    About 2,000 Croatian Serb paramilitary troops remain in the zone of separation; none have withdrawn. UN ومازال يوجد في منطقة الفصل بين القوات نحو ٠٠٠ ٢ من القوات شبه العسكرية الصربية الكرواتية؛ ولم ينسحب منهم أحد.
    Recalling that there should be no military forces in the area of separation other than those of UNDOF, UN وإذ يشير إلى أنه ينبغي ألا تكون هناك أي قوات عسكرية في منطقة الفصل بين القوات سوى جنود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك،
    Stressing that there should be no military forces in the area of separation other than those of UNDOF, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي ألا تكون هناك أي قوات عسكرية في منطقة الفصل بين القوات سوى أفراد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك،
    Reiterating the importance of maintaining the separation of forces and the preservation of the ceasefire, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية الإبقاء على الفصل بين القوات والمحافظة على وقف إطلاق النار،
    Reiterating the importance of maintaining the separation of forces and the preservation of the ceasefire, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية الإبقاء على الفصل بين القوات والمحافظة على وقف إطلاق النار،
    Accordingly, Eritrea is violating the Algiers Agreement in a blatant manner and in a way that will make separation of forces a nearly impossible task at present. UN وبذلك تنتهك إريتريا انتهاكا صارخا اتفاق الجزائر، بطريقة تجعل الفصل بين القوات مهمة شبه مستحيلة في الوقت الحالي.
    separation of forces and areas of limitation maintained UN الإبقاء على الفصل بين القوات ومناطق الحد من الأسلحة.
    separation of forces and areas of limitation maintained UN الإبقاء على الفصل بين القوات والمناطق المحددة التسلح
    separation of forces and areas of limitation maintained UN :: الإبقاء على الفصل بين القوات والمناطق المحددة التسلح
    1.1.1 Maintenance of the separation of forces and areas of limitation UN 1-1-1 الإبقاء على الفصل بين القوات وعلى المنطقتين المحددتي السلاح
    Recalling that there should be no military forces in the area of separation other than those of UNDOF, UN وإذ يشير إلى أنه ينبغي ألا تكون هناك أي قوات عسكرية في منطقة الفصل بين القوات سوى جنود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك،
    Stressing that there should be no military forces in the area of separation other than those of UNDOF, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي ألا تكون هناك أي قوات عسكرية في منطقة الفصل بين القوات سوى أفراد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك،
    Wounded terrorists had been transported over the line of separation to Israeli hospitals, where they had received treatment before being returned to Syrian territory, again over the line of separation, in order to resume their terrorist activities. UN ويتم نقل الإرهابيين المصابين عبر خط الفصل بين القوات إلى المشافي الإسرائيلية، ليتم علاجهم قبل إعادتهم إلى الأراضي السورية، عبر خط الفصل أيضا، ليتابعوا أنشطتهم الإرهابية.
    Stressing that there should be no military forces in the area of separation other than those of UNDOF, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي ألا تكون هناك أي قوات عسكرية في منطقة الفصل بين القوات سوى أفراد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك،
    Stressing that there should be no military forces in the area of separation other than those of UNDOF, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي ألا تكون هناك أي قوات عسكرية في منطقة الفصل بين القوات سوى أفراد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك،
    Stressing that there should be no military forces in the area of separation other than those of UNDOF, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي ألا تكون هناك أي قوات عسكرية في منطقة الفصل بين القوات سوى أفراد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك،
    UNOMIG urged that existing provisions establishing a minimum distance of 650 meters between positions of law enforcement structures and the line of separation of forces be observed. UN وحثّت البعثة على الالتزام بالأحكام التي تحدد المسافة بين مواقع هياكل إنفاذ القوانين وخط الفصل بين القوات عند 650 مترا كحد أدنى.
    With a view to strengthening further the regime relating to the cease-fire and the cessation of other hostile acts, the parties have also agreed to carry out additional confidence-building measures, including the disengagement of forces in the Tavildara area. UN وسعيا إلى موالاة تعزيز النظام المتصل بوقف إطلاق النار ووقف اﻷعمال العدائية اﻷخرى، اتفق الطرفان أيضا على تنفيذ تدابير إضافية لبناء الثقة، من بينها الفصل بين القوات في منطقة تافيلدارا.
    747. The United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) continued to supervise the area of separation between the Israeli and Syrian forces and the areas of limitation of armaments and forces provided for in the disengagement agreement of 1974. UN ٧٤٧ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إشرافها على منطقة الفصل بين القوات الاسرائيلية والسورية ومناطق الحد من اﻷسلحة والقوات على النحو المنصوص عليه في اتفاق فض الاشتباك المبرم في عام ١٩٧٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more