He indicated that other chapters of the medium-term plan also included energy programmes, for example, the chapters on the regional commissions. | UN | وأشار إلى أن الفصول اﻷخرى من الخطة المتوسطة اﻷجل شملت أيضا برامج للطاقة، مثال ذلك، الفصول المتعلقة باللجان اﻹقليمية. |
The contents of that report were incorporated into the proceedings of the session, in the chapters on the relevant agenda items. | UN | وقد تم إدراج محتويات ذلك التقرير في محضر أعمال هذه الدورة في الفصول المتعلقة ببنود جدول الأعمال ذات الصلة. |
Yeah, well... at least we know the chapters on each other. | Open Subtitles | نعم حسنا على الأقل نحن نعرف الفصول المتعلقة ببعضنا البعض |
Draft chapters on physical and monetary asset accounts and physical and monetary flow accounts have been completed. | UN | وتم إنجاز مشاريع الفصول المتعلقة بحسابات الأصول المادية والنقدية وحسابات التدفق المادي والنقدي. |
chapters on government expenditure, capital formation, and regional linking methods have also been drafted. | UN | ولا تزال الفصول المتعلقة بالإنفاق الحكومي والتكوين الرأسمالي ووسائل الربط الإقليمي رهن الإعداد. |
NHRAP chapters on Rights of Women and Economic, Social and Cultural Rights (ESCR) cover this commitment through activities in the following focus areas: | UN | تشمل الفصول المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة من خطة العمل الوطنية هذا الالتزام من خلال أنشطة في مجالات التركيز التالية: |
chapters on Husband and Wife and Marriage of the General Code are the law on divorce. | UN | تعتبر الفصول المتعلقة بالزوج والزوجة والزواج من القانون العام بمثابة قانون الطلاق. |
Consensus had already been reached on the 15 chapter headings, on the 104 fundamental principles of the State as well as the chapters on the State, the State structure and the head of State. | UN | وتوافقت اﻵراء فعلا على عناوين ١٥ فصلا، وعلى ١٠٤ مبادئ أساسية للدولة، فضلا عن الفصول المتعلقة بالدولة، وهيكلها، ورئيسها. |
The chapters on the different sectors will be coordinated with inputs from the United Nations system at the regional level. | UN | وسيتم تنسيق الفصول المتعلقة بالقطاعات المختلفة مع المدخلات اﻵتية من منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد اﻹقليمي. |
During this period, UNICEF also participated in the UNDP project for the preparation of a rehabilitation strategy for Afghanistan contributing to the chapters on health, drinking water and sanitation, nutrition and education. | UN | وخلال هذه الفترة اشتركت اليونيسيف أيضا في مشروع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن إعداد استراتيجية ﻹنعاش أفغانستان، وأسهمت في الفصول المتعلقة بالصحة، ومياه الشرب، ومرافق الصرف الصحي، والتغذية والتعليم. |
The Panel referred to the information contained in the chapters on transport refrigeration of the quadrennial assessment reports of the Refrigeration, AirConditioning and Heat Pumps Technical Options Committee. | UN | وأشار الفريق إلى المعلومات الواردة في الفصول المتعلقة بالتبريد على متن وسائط النقل في تقارير التقييم التي تصدر كل أربع سنوات عن لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية. |
NHRAP chapters on CPR, ESCR, Rights of Children, Rights of Women | UN | الفصول المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية، وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبحقوق الطفل، وبحقوق المرأة من خطة العمل الوطنية |
There could be merit in achieving a degree of coherence or harmony in the structures and subject matter dealt with under the chapters on trade in goods. | UN | وقد تكون هناك مصلحة في تحقيق درجة من الاتساق والتواؤم في الهياكل والمواضيع التي يتم تناولها في إطار الفصول المتعلقة بالتجارة في السلع. |
The chapters on arbitration and jurisdiction were similar in many respects, but the arbitration chapter had been drafted to harmonize with the New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards. | UN | أما الفصول المتعلقة بالتحكيم والولاية القضائية فهي متشابهة في كثير من جوانبها، والفصل المتعلق بالتحكيم تمت صياغته بقصد المواءمة مع اتفاقية نيويورك بشأن التسليم والتنفيذ لقرارات التحكيم الأجنبية. |
His services have been utilized by several countries, including Mongolia, Cambodia, Nepal, Ethiopia, and South Africa in framing their Constitutions and particularly the chapters on human rights. | UN | وقد التمست بلدان عديدة، منها أثيوبيا وجنوب أفريقيا وكمبوديا ومنغوليا ونيبال خدماته لكي يساعدها على وضع إطار لدستورها، وخصوصا الفصول المتعلقة بحقوق الإنسان. |
In that context, delegates were said to have been informed that they would work on additional principles for the draft chapters on the legislature, executive and judiciary already laid down in the previous Convention. | UN | وفي هذا السياق، قيل إن المندوبين أُعلموا بأنهم سيعملون على مبادئ إضافية لمسودات الفصول المتعلقة بالسلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية التي حددها المؤتمر السابق. |
The indicators listed below under the chapters on education, health and employment can show us the investment gap between women and men, girls and boys and their evolution over the time. | UN | والمؤشرات المذكورة أدناه في الفصول المتعلقة بالتعليم والصحة والعمالة يمكن أن تبين لنا الثغرة الاستثمارية بين المرأة والرجل، وبين البنات والبنين، وتطورهم مع مرور الزمن. |
Executive summaries, representing the views of the convening and other authors, also form part of the chapters on impacts, adaptation, and mitigation options. | UN | كما تشكل الملخصات التنفيذية التي تمثﱢل وجهات نظر الكاتب المنسق والكتاب اﻵخرين جزءا من الفصول المتعلقة بآثار تغير المناخ والتكيف مع هذه اﻵثار وخيارات التخفيف منها. |
It agreed that the draft chapters of SEEA-Energy constituted a very good starting point from which to develop an international statistical standard. | UN | واتفق فريق الخبراء على أن مشروعات الفصول المتعلقة بالنظام الفرعي للطاقة تمثل نقطة انطلاق جيدة جدا لإعداد معيار إحصائي دولي. |
The need to maintain the chapters in the assessment report on domestic and mobile airconditioning will require careful consideration. | UN | ولا بد من النظر بعناية لضرورة إبقاء الفصول المتعلقة بأجهزة تكييف الهواء المنزلية والمتنقلة في تقرير التقييم. |
8. The Foreign Minister for his part conveyed information about the progress achieved by the National Convention in the drafting of constitutional guidelines through the adoption of the chapters dealing with the legislature, the executive and the judiciary. | UN | ٨ - ومن ناحيته، أبلغ وزير الخارجية معلومات تتعلق بما أحرز المؤتمر الوطني من تقدم في صوغ مبادئ الدستور التوجيهية، تحقق باعتماد الفصول المتعلقة بالسلطة التشريعية والسلطة التنفيذية والسلطة القضائية. |