"الفضائية التي" - Translation from Arabic to English

    • of space
        
    • the space
        
    • space-based
        
    • space-related
        
    • satellite
        
    • to space
        
    • space-borne
        
    • aliens that
        
    • spacecraft that
        
    Scope of space activities targeted by national regulatory frameworks UN نطاق الأنشطة الفضائية التي تستهدفها الأطر التنظيمية الوطنية
    Activities or Types of space Assets to be Monitored and Verified UN الأنشطة أو أنواع الأصول الفضائية التي يتعين رصدها والتحقق منها
    List of space objects operated by the Société Européenne des Satellites of Luxembourg* UN قائمة بأسماء الأجسام الفضائية التي تشغّلها الشركة الأوروبية للسواتل في لكسمبرغ
    It's the space station it came down from. I could show you. Open Subtitles إنّها المحطة الفضائية التي أتت الرقاقة منها يمكنني أن أريك ذلك
    I should now like to introduce briefly the space activities undertaken thus far by the Republic of Korea. UN أود اﻵن أن أعرض بايجاز اﻷنشطة الفضائية التي اضطلعت جمهورية كوريا بها لحد اﻵن.
    UN-SPIDER staff met the inter-institutional team that had been using space-based information made available with UN-SPIDER support. UN وقابل موظفو البرنامج الفريق المشترك بين المؤسسات الذي كان يستخدم المعلومات الفضائية التي أتيحت بدعم من البرنامج.
    National research on space debris, safety of space objects with nuclear power sources on board and problems UN البحوث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي، وبأمان الأجسام الفضائية التي توجد على متنها مصادر قدرة نووية، وبمشاكل اصطدامها
    List of space objects operated by the Société Européenne des Satellites of Luxembourg* UN قائمة الأجسام الفضائية التي تشغِّلها الشركة الأوروبية لسواتل أسترا، في لكسمبرغ
    National research on space debris, safety of space objects with nuclear power sources on board and problems relating to their collision with space debris UN في الأغراض السلمية الأبحاث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي وبأمان الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية وبمشاكل اصطدامها بالحطام الفضائي
    DMISCO would also provide a coordination role in the use of space technologies that were not part of the GEOSS mandate, such as space telecommunications for emergency response. UN وستؤدي الهيئة أيضا دورا تنسيقيا في مجال استخدام التكنولوجيات الفضائية التي لا تدخل ضمن ولاية جيوس، مثل الاتصالات الفضائية المستخدمة في الاستجابة في حالات الطوارئ.
    National research on space debris, safety of space objects with nuclear power sources on board and problems relating to their collision with space debris UN في الإغراض السلمية الأبحاث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي وبأمان الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر قوى نووية وبمشاكل اصطدامها بالحطام الفضائي
    National research on space debris, safety of space objects with nuclear power sources on board and problems relating to their collision with space debris UN في الأغراض السلمية الأبحاث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي وبأمان الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية وبمشاكل اصطدامها بالحطام الفضائي
    Currently, a number of space systems have been prone to break-up just after launch due to accidental or intentional destruction. UN وثمة، في الوقت الراهن، عدد من النظم الفضائية التي تعرَّضت للتفكُّك بعد إطلاقها مباشرةً بسبب تدمير عرضي أو متعمَّد.
    In the international community we have seen a rapid increase in the number of space projects which are carried out through international cooperative efforts. UN لقد رأينا، في المجتمع الدولي، زيادة سريعة في عدد المشاريع الفضائية التي يجري تنفيذها من خلال الجهود التعاونية الدولية.
    The Subcommittee also agreed that further studies should be conducted on the issue of the collision of space objects with nuclear power sources on board with space debris, and that it should be kept informed of the results of such studies. UN ووافقت اللجنة الفرعية على ضرورة القيام بدراسات أخرى تتعلق بارتطام اﻷجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر الطاقة النووية بالانقاض الفضائية، وأنه ينبغي احاطتها علما بنتائج هذه الدراسات.
    Her company designed most of the tech that went to the space stations that made up the Ark. Open Subtitles صممت شركتها معظم التكنولوجيا التي ذهبت إلى المحطات الفضائية التي تتكون من السفينة.
    We guessed his priority would be to contact his people, so we sent probes to all the space gates in the vicinity of our previous position. Open Subtitles توقعنا أن أولويته ستكون الاتصال بقومه، لذا أرسلنا المجسات إلى كل البوابات الفضائية التي كانت على مقربة من موقعنا السابق
    That's the space vehicle which orbited Venus and then was purposely destroyed by NASA, when scientists discovered it was carrying a mysterious, high-level radiation with it. Open Subtitles هذه المركبة الفضائية التي تدور حول الزهرة والتي ربما دمرتها وكالة ناسا عندما أكتشف العلماء أنها تحمل
    Since its implementation in 2009, the portal has facilitated access to space-based information and solutions that can support efforts in disaster risk management and emergency response. UN وقد يسَّرت البوَّابة، منذ تنفيذها في عام 2009، الوصول إلى المعلومات والحلول الفضائية التي يمكن أن تدعم جهود إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    Presentations on space-related activities of United Nations entities in Africa: UN عروض بشأن الأنشطة الفضائية التي تضطلع بها مؤسسات الأمم المتحدة في أفريقيا:
    Spacecraft with perigees more than 300 km above the geostationary satellite orbit Status UN المركبات الفضائية التي لها نقاط حضيض على ارتفاع أكثر من ٠٠٣ كم فوق المدار الثابت بالنسبة لﻷرض
    Consequently, the Act currently applies to space activities occurring or intended to occur above 100-km in altitude. UN وبالتالي ينطبق قانون الفضاء حاليا على الأنشطة الفضائية التي تحدث أو يقصد بها أن تحدث على ارتفاع يتجاوز 100 كم.
    The Committee noted that a large number of space-borne platforms addressed water-related issues and that space-derived data were used extensively in water management. UN 331- ولاحظت اللجنة كثرة عدد المنصات الفضائية التي تُعنى بالمسائل المتعلقة بالمياه، وكثرة استخدام البيانات المستمدة من الفضاء في إدارة المياه.
    The same aliens that attacked your lab are coming back for more. Open Subtitles نفس الكائنات الفضائية التي هاجمت مختبرك سيعدون للمزيد
    In fact, most spacecraft that are launched into the orbit actually leave a trail of debris in the process. Open Subtitles في الحقيقة،فإن معظم المركبات الفضائية التي أُطلقت في المدار تركت وراءها حُطامًا كثيرا أثناء العملية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more