"الفضائية من" - Translation from Arabic to English

    • space-based
        
    • of space
        
    • spatial
        
    • the Space
        
    • spacecraft from
        
    • a space
        
    • space-related
        
    • to space
        
    • outer space
        
    • the spacecraft
        
    United Nations Platform for space-based Information for Disaster Management and Emergency Response UN برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    United Nations Platform for space-based Information for Disaster Management and Emergency Response UN برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    United Nations Platform for space-based Information for Disaster Management and Emergency Response UN برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    His Government would continue to exercise its right of space development by launching practical satellites in accordance with international law. UN وأكد أن حكومة بلده ستواصل ممارسة حقها في التنمية الفضائية من خلال إطلاق سواتلَ عمليةٍ وفقا للقانون الدولي.
    That issue had become particularly topical in the light of the current intensification and diversification of space activities. UN وقد أصبحت تلك المسألة ذات أهمية خاصة بالنظر إلى ما تشهده الأنشطة الفضائية من تكثُّف وتنوُّع.
    Pre-symposium workshop on space-based information for disaster preparedness and risk management UN حلقة عمل تمهيدية حول المعلومات الفضائية من أجل التأهب للكوارث وإدارة المخاطر
    space-based military assets are becoming more integrated and irreplaceable. UN وتتزايد الأصول العسكرية الفضائية من حيث تكاملها وعدم إمكانية الاستعاضة عنها.
    United Nations Platform for space-based Information for Disaster Management and Emergency Response UN برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Outreach activities carried out in 2009 in the framework of the United Nations Platform for space-based Information for Disaster Management and Emergency Response UN الأنشطة الوَصولة المنفَّذة في عام 2009 في إطار برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Implementation of the United Nations Platform for space-based Information for Disaster Management and Emergency Response UN تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Efforts to develop the expertise of potential users of space-based information for disaster management UN الجهود المبذولة لتطوير الخبرة الفنية للمستخدمين المحتملين للمعلومات الفضائية من أجل ادارة الكوارث
    United Nations Platform for space-based Information for Disaster Management and Emergency Response UN برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    United Nations Platform for space-based Information for Disaster Management and Emergency Response UN برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    To promote the use of space technology, in particular the use of small satellites for sustainable socio-economic development. UN التعريف بمفهوم استخدام التطبيقات الفضائية من أجل تعزيز تنمية المناطق الجبلية من البلدان الآندية.
    Introduction Overview of space solutions for sustainable development in Africa UN عرض عام للحلول الفضائية من أجل التنمية المستدامة في أفريقيا
    Information was also provided on the International Space Weather Initiative, an international campaign aimed at increasing awareness of the benefits of space applications through educational activities among the general public and in universities. UN كما قُدِّمت معلومات حول المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء، وهي حملة دولية ترمي إلى زيادة الوعي بمنافع التطبيقات الفضائية من خلال تنظيم أنشطة تثقيفية بين أوساط عموم الجمهور وفي الجامعات.
    3.1.3 Deorbiting and reorbiting of space objects 101-103 25 UN انزال اﻷجسام الفضائية من المدار ونقلها الى مدار آخر
    Other aspects of space law, including legal aspects of launching space objects from non-terrestrial sites, will also be discussed. UN وسوف تناقش أيضا جوانب أخرى لقانون الفضاء، وهي تشمل الجوانب القانونية ﻹطلاق اﻷجسام الفضائية من مواقع غير أرضية.
    We want to promote the security of space activities through voluntary confidence-building and transparency measures that would be acceptable to the maximum number of States. UN إننا نريد تعزيز أمن الأنشطة الفضائية من خلال تدابير اختيارية لبناء الثقة والشفافية يقبل بها أكبر عدد ممكن من الدول.
    The focus is on human resource development and building institutional capacities to operate management information systems with dedicated spatial data system linkages in support of national and international environmental assessments. UN وينصب التركيز في ذلك على تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية على تشغيل نظم المعلومات اﻹدارية مع تكريس الروابط بين نظم البيانات الفضائية من أجل دعم عمليات التقييم البيئي الوطنية والدولية.
    As space missions have become more technically sophisticated, their sensitivity to the Space environment has increased. UN وبتزايد تعقُّد البعثات الفضائية من الناحية التقنية ازدادت حساسيتها لبيئة الفضاء.
    One project is currently studying a drag sail concept to de-orbit spacecraft from LEO. UN ويدرس أحد المشاريع حاليا مفهوم استخدام شراع مقاومة لإخراج المركبات الفضائية من المدارات القريبة من الأرض.
    Ground-based space surveillance: In 1989, France proposed the creation of a space surveillance system, consisting of radar and optical sensors, for the international community to track the trajectory of space objects. UN المراقبة الفضائية من الأرض: اقترحت فرنسا في عام 1989 إنشاء نظام للمراقبة الفضائية، يتألف من رادار وأجهزة استشعار ضوئية، حتى يتمكن المجتمع الدولي من تتبع مسار الأجسام الفضائية.
    In those projects, space-related technologies, information and services were used for improving border surveillance, enhancing traffic safety on the open seas, fisheries control and search and rescue operations. UN وفي تلك المشاريع، تُستخدم التكنولوجيات والمعلومات والخدمات الفضائية من أجل تحسين مراقبة الحدود وتحسين سلامة المرور في البحار المفتوحة، ومراقبة مصايد الأسماك، وتنفيذ عمليات البحث والإنقاذ.
    It was encouraging that special attention had been given to space applications for environmentally sound and sustainable development. UN وأشار إلى أن من الأمور المشجعة الاهتمام الخاص الذي يولى للتطبيقات الفضائية من أجل التنمية السليمة بيئيا والمستدامة.
    The status of the aircraft or spacecraft in airspace or in outer space and the legal consequences that follow from the prevailing law are determined by factors including purpose and destination. UN تتحدّد وضعية الطائرة أو المركبة الفضائية من حيث كونها في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي، وكذلك التبعات القانونية التي يرتّبها القانون السائد، بعوامل من بينها الغرض والمقصد.
    The switch-off procedure applied to BeppoSAX is irrevocable and the spacecraft can no longer be commanded from the ground. UN كما ان اجراء الاغلاق المطبَّق على ساتل بيبو غير قابل للالغاء، ولم يعد بالمستطاع التحكّم بالمركبة الفضائية من الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more