"الفضائي الدولي" - Translation from Arabic to English

    • international space
        
    We also should continue to work together to advance international space cooperation to improve the global community's use of space. UN فينبغي لنا أيضا أن نواصل العمل معا للدفع بالتعاون الفضائي الدولي لتحسين استخدام المجتمع العالمي للفضاء.
    The cornerstone of international space law is the 1967 Outer Space Treaty. UN وحجر الزاوية في القانون الفضائي الدولي هو معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967.
    The cornerstone of international space law is the 1967 Outer Space Treaty, to which the United Kingdom is a depositary. UN وإن ركيزة القانون الفضائي الدولي هي معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967، والمملكة المتحدة وديعة لها.
    There was an urgent need to adapt the existing norms of international space law to current requirements and realities. UN وثمة حاجة عاجلة لتكييف المعايير القائمة في القانون الفضائي الدولي حسب الاحتياجات والحقائق الراهنة.
    2013 Exchange of information on the range of existing international space cooperation mechanisms. UN 2013 تبادل المعلومات حول مجموعة آليات التعاون الفضائي الدولي الموجودة.
    2015 Exchange of additional or supplemental information on existing international space cooperation mechanisms, taking into account the report of the Secretariat. UN 2015 تبادل معلومات إضافية أو تكميلية عن آليات التعاون الفضائي الدولي الموجودة، مع أخذ تقرير الأمانة في الحسبان.
    In order to enhance the relevance of our work within the Committee, the composition of this forum needs to reflect the true range of the international space community. UN وبغية تحسين فاعلية عملنا داخل اللجنة، ينبغي أن يكون تشكيل هذا المحفل معبرا عن التوزيع الحقيقي للمجتمع الفضائي الدولي.
    The other relates to reinforcing the Committee's role, including the further development of international space law. UN والمجال اﻵخر يتصل بتعزيز دور اللجنة، بما في ذلك زيادة تطوير القانون الفضائي الدولي.
    37. It was against that background that the contribution of the United Nations to international space cooperation should be assessed. UN ٣٧ - وأضاف أن مساهمة اﻷمم المتحدة في التعاون الفضائي الدولي ينبغي تقييمها في ضوء ما سبق ذكره.
    This is huge moment for this nation, for the world... and indeed, for international space travel. Open Subtitles هذه لحظة كبيرة جدا للدولة، للعالم وفي الواقع للسفر الفضائي الدولي
    The week-long event generates communication on issues of common interest to the international space community, government agencies and the public. UN وهذا الحدث الذي يستغرق أسبوعا يؤدي إلى اتصالات بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك بالنسبة للمجتمع الفضائي الدولي والوكالات الحكومية والجمهور العام.
    If new items were to be added to the agenda of the Legal Subcommittee, that should be done because of the requirements of international space law, not in order to fill the time allotted. UN وإذا ما أريد إضافة بنود جديدة إلى جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية، فإن ذلك ينبغي أن يتم تلبية لاحتياجات القانون الفضائي الدولي لا بغرض شغل الوقت المخصص.
    2. international space education using nanosatellites UN 2- التعليم الفضائي الدولي باستخدام السواتل النانوية
    The role of the United Nations in developing the international space law and strengthening the legal order in space should be brought into full play. UN كما ينبغي أن تؤدي اﻷمم المتحدة دورها الكامل في تطوير القانون الفضائي الدولي وتعزيز النظام القانوني الفضائي .
    The intergovernmental agreement that Australia is developing with the Russian Federation is a further tangible example of international space cooperation. UN والاتفاق الذي تعمل استراليا على صوغه بين حكومتي استراليا والاتحاد الروسي هو مثال ملموس آخر على التعاون الفضائي الدولي .
    Her delegation greatly appreciated the Committee’s contribution to the expansion of international space activity and the development of space law; it should maintain its leading role in the future. UN ويقدر وفدها لدرجة كبيرة إسهام اللجنة في توسيع النشاط الفضائي الدولي وفي وضع قانون الفضاء؛ وينبغي أن تحافظ اللجنة على دورها القيادي في المستقبل.
    A presentation by the disaster management international space coordination organization, if established, on disaster management support coordination at the international level. UN عرض ايضاحي تقدّمه منظمة التنسيق الفضائي الدولي في مجال تدبّر الكوارث، في حال إنشاء هذه المنظمة، حول تنسيق دعم تدبّر الكوارث على الصعيد الدولي.
    As aerospace technology becomes increasingly sophisticated, the question might arise as to whether the existing provisions of international space and air law need to be supplemented. UN ومع ارتفاع درجة الحنكة والتطور التي تبلغها التكنولوجيا الفضائية الجوية، ربما ينشأ السؤال عما إذا كانت الحاجة تدعو الى إكمال الأحكام القائمة للقانون الفضائي الدولي وللقانون الجوي الدولي.
    In 2004, those activities were conducted with the participation of specialists from Ukraine within the framework of preparations for the large-scale international space project Radioastron, which is scheduled to begin in 2006. UN وفي عام 2004 اضطلع بتلك الأنشطة بمشاركة أخصائيين أوكرانيين في إطار التحضيرات للمشروع الفضائي الدولي الكبير راديوأسترون، الذي من المقرر أن يبدأ في عام 2006.
    Bulgaria believed that the use of space technologies to address environmental questions should be, in general, a high priority of international space cooperation. UN ٢٢ - وقال إن بلغاريا تعتقد أن استعمال التكنولوجيات الفضائية للتصدي لمشاكل البيئة ينبغي أن يحظى، بصورة عامة، بأولوية عالية في إطار التعاون الفضائي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more