"الفضلى عن" - Translation from Arabic to English

    • the best
        
    While acknowledging the State party's efforts to protect the rights and the best interests of juveniles deprived of their liberty, for example, by implementing aw No. 11 and Law No. 52, both of 2002, amending the Juveniles Act, it notes with concern that: UN ومع أنها تسلم بما تبذله الدولة الطرف من جهود لحماية حقوق الأحداث المحرومين من حريتهم ومراعاة مصالحهم الفضلى عن طريق تنفيذ القانون رقم 11 والقانون رقم 52 الصادرين في عام 2002 المعدِّلين لقانون الأحداث، فإنّها تلاحظ بقلق ما يلي:
    While acknowledging the State party's efforts to protect the rights and the best interests of juveniles deprived of their liberty, for example, by implementing the Law No. 11 and the Law No. 52, both of 2002, amending the Juveniles Act, it notes with concern that: UN ومع أنها تسلم بما تبذله الدولة الطرف من جهود لحماية حقوق الأحداث المحرومين من حريتهم ومراعاة مصالحهم الفضلى عن طريق تنفيذ القانون رقم 11 والقانون رقم 52 الصادرين في عام 2002 المعدِّلين لقانون الأحداث، فإنّها تلاحظ بقلق ما يلي:
    57. Decisionmaking on alternative care in the best interests of the child should take place through a judicial, administrative or other adequate and recognized procedure, with legal safeguards, including, where appropriate, legal representation on behalf of children in any legal proceedings. UN 57 - ينبغي أن تتخذ القرارات المتعلقة بالرعاية البديلة التي تراعي مصالح الطفل الفضلى عن طريق إجراء قضائي أو إداري أو أي إجراء آخر مناسب ومعترف به، تدعمه ضمانات قانونية، بما في ذلك، وعند الاقتضاء، ضمان التمثيل القانوني للطفل في أية إجراءات قانونية.
    56. Decision-making on alternative care in the best interests of the child should take place through a judicial, administrative or other adequate and recognized procedure, with legal safeguards, including, where appropriate, legal representation on behalf of children in any legal proceedings. UN 56- ينبغي أن تُتخذ القرارات المتعلقة بالرعاية البديلة التي تراعي مصالح الطفل الفضلى عن طريق إجراء قضائي أو إداري أو أي إجراء آخر مناسب ومعترف به تدعمه ضمانات قانونية، ويشمل ذلك، حسب الاقتضاء، ضمان التمثيل القانوني للطفل في أية إجراءات قانونية.
    56. Decision-making on alternative care in the best interests of the child should take place through a judicial, administrative or other adequate and recognized procedure, with legal safeguards, including, where appropriate, legal representation on behalf of children in any legal proceedings. UN 56 - ينبغي أن تُتخذ القرارات المتعلقة بالرعاية البديلة التي تراعي مصالح الطفل الفضلى عن طريق إجراء قضائي أو إداري أو أي إجراء آخر مناسب ومعترف به، تدعمه ضمانات قانونية، بما في ذلك، وعند الاقتضاء، ضمان التمثيل القانوني للطفل في أية إجراءات قانونية.
    56. Decision-making on alternative care in the best interests of the child should take place through a judicial, administrative or other adequate and recognized procedure, with legal safeguards, including, where appropriate, legal representation on behalf of children in any legal proceedings. UN 56- ينبغي أن تُتخذ القرارات المتعلقة بالرعاية البديلة التي تراعي مصالح الطفل الفضلى عن طريق إجراء قضائي أو إداري أو أي إجراء آخر مناسب ومعترف به، تدعمه ضمانات قانونية، بما في ذلك، وعند الاقتضاء، ضمان التمثيل القانوني للطفل في أية إجراءات قانونية.
    (c) Ensure that all children with disabilities have access to justice and may express their opinion in the course of the determination of the best interests of the child, through procedural accommodations appropriate to their age and specific disability-related needs. UN (ج) تمكين جميع الأطفال ذوي الإعاقة من اللجوء إلى القضاء ومن التعبير عن آرائهم على النحو الواجب مراعاةً لمصلحة الطفل الفضلى عن طريق وضع ترتيباتٍ تيسيرية إجرائية تناسب أعمارهم واحتياجاتهم الخاصة بسبب إعاقتهم.
    8. Also urges Governments to take into account the best interests of the child by adopting or strengthening measures to promote and protect the human rights of migrant girls, including unaccompanied girls, regardless of their immigration status, so as to prevent labour and economic exploitation, discrimination, sexual harassment, violence and sexual abuse in the workplace, including in domestic work; UN 8 - تحث أيضا الحكومات على أن تأخذ في الاعتبار مصالح الطفل الفضلى عن طريق اتخاذ التدابير الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان للفتيات المهاجرات، بمن فيهن الفتيات غير المصحوبات بذويهن، بصرف النظر عن وضعهن كمهاجرات، أو تعزيز ما هو قائم منها من أجل منع تعرضهن للاستغلال الوظيفي والاقتصادي والتمييز والتحرش الجنسي والعنف والاعتداء الجنسي في أماكن العمل، بما في ذلك الخدمة المنزلية؛
    " 8. Also urges Governments to take into account the best interests of the child by adopting or strengthening measures to promote and protect the human rights of migrant girls, including unaccompanied girls, regardless of their immigration status, so as to prevent labour and economic exploitation, discrimination, sexual harassment, violence and sexual abuse in the workplace, including in domestic work; UN " 8 - تحث أيضا الحكومات على أن تأخذ في الاعتبار مصالح الطفل الفضلى عن طريق اتخاذ التدابير الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان للفتيات المهاجرات، بمن فيهن الفتيات غير المصحوبات بذويهن، بصرف النظر عن وضعهن كمهاجرات، أو تعزيز ما هو قائم منها من أجل منع تعرضهن للاستغلال الوظيفي والاقتصادي والتمييز والتحرش الجنسي والعنف والاعتداء الجنسي في أماكن العمل، بما في ذلك الخدمة المنزلية؛
    8. Also urges Governments to take into account the best interests of the child by adopting or strengthening measures to promote and protect the human rights of migrant girls, including unaccompanied girls, regardless of their immigration status, so as to prevent labour and economic exploitation, discrimination, sexual harassment, violence and sexual abuse in the workplace, including in domestic work; UN 8 - تحث أيضا الحكومات على أن تأخذ في الاعتبار مصالح الطفل الفضلى عن طريق اتخاذ التدابير الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان للفتيات المهاجرات، بمن فيهن الفتيات غير المصحوبات بذويهن، بصرف النظر عن وضعهن كمهاجرات، أو تعزيز ما هو قائم منها من أجل منع تعرضهن للاستغلال الوظيفي والاقتصادي والتمييز والتحرش الجنسي والعنف والاعتداء الجنسي في أماكن العمل، بما في ذلك الخدمة المنزلية؛
    8. Also urges Governments to take into account the best interests of the child by adopting or strengthening measures to promote and protect the human rights of migrant girls, including unaccompanied girls, regardless of their immigration status, so as to prevent labour and economic exploitation, discrimination, sexual harassment, violence and sexual abuse in the workplace, including in domestic work; UN 8 - تحث أيضا الحكومات على أن تأخذ في الاعتبار مصالح الطفل الفضلى عن طريق اتخاذ التدابير الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان للفتيات المهاجرات، بمن فيهن الفتيات غير المصحوبات بذويهن، بصرف النظر عن وضعهن كمهاجرات، أو تعزيز ما هو قائم منها من أجل منع تعرضهن للاستغلال الوظيفي والاقتصادي والتمييز والتحرش الجنسي والعنف والاعتداء الجنسي في أماكن العمل، بما في ذلك الخدمة المنزلية؛
    27. Urges Governments to take into account the best interests of the child by adopting or strengthening measures to promote and protect the human rights of migrant girls, including unaccompanied girls, regardless of their immigration status, so as to prevent labour and economic exploitation, discrimination, sexual harassment, violence and sexual abuse in the workplace, including in domestic work; UN 27 - تحث الحكومات على أن تأخذ في الاعتبار مصالح الطفل الفضلى عن طريق اتخاذ أو تعزيز التدابير الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان للفتيات المهاجرات، بما فيهن الفتيات غير المصحوبات بذويهن، بصرف النظر عن وضعهن كمهاجرات، من أجل منع تعرضهن للاستغلال الوظيفي والاقتصادي والتمييز والتحرش الجنسي والعنف والاعتداء الجنسي في أماكن العمل، بما في ذلك أثناء الخدمة المنزلية؛
    " 8. Also urges Governments to take into account the best interests of the child by adopting or strengthening measures to promote and protect the human rights of migrant girls, including unaccompanied girls, regardless of their immigration status, so as to prevent labour and economic exploitation, discrimination, sexual harassment, violence and sexual abuse in the workplace, including in domestic work; UN " 8 - تحث أيضا الحكومات على أن تأخذ في الاعتبار مصالح الطفل الفضلى عن طريق اتخاذ أو تعزيز التدابير الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان للفتيات المهاجرات، بمن فيهن الفتيات غير المصحوبات بذويهن، بصرف النظر عن وضعهن من حيث الهجرة، من أجل منع تعرضهن للاستغلال الوظيفي والاقتصادي والتمييز والتحرش الجنسي والعنف والاعتداء الجنسي في أماكن العمل، بما في ذلك العمل المنزلي؛
    8. Also urges Governments to take into account the best interests of the child, by adopting or strengthening measures to promote and protect the human rights of migrant girls, including unaccompanied girls, regardless of their immigration status, so as to prevent labour and economic exploitation, discrimination, sexual harassment, violence and sexual abuse in the workplace, including in domestic work; UN 8 - تحث أيضا الحكومات على أن تأخذ في الاعتبار مصالح الطفل الفضلى عن طريق اتخاذ أو تعزيز التدابير الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان للفتيات المهاجرات، بمن فيهن الفتيات غير المصحوبات بذويهن، بصرف النظر عن وضعهن من حيث الهجرة، من أجل منع تعرضهن للاستغلال الوظيفي والاقتصادي والتمييز والتحرش الجنسي والعنف والاعتداء الجنسي في أماكن العمل، بما في ذلك العمل المنزلي؛
    8. Also urges Governments to take into account the best interests of the child, by adopting or strengthening measures to promote and protect the human rights of migrant girls, including unaccompanied girls, regardless of their immigration status, so as to prevent labour and economic exploitation, discrimination, sexual harassment, violence and sexual abuse in the workplace, including in domestic work; UN 8 - تحث أيضا الحكومات على أن تأخذ في الاعتبار مصالح الطفل الفضلى عن طريق اتخاذ أو تعزيز التدابير الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان للفتيات المهاجرات، بمن فيهن الفتيات غير المصحوبات بذويهن، بصرف النظر عن وضعهن من حيث الهجرة، من أجل منع تعرضهن للاستغلال الوظيفي والاقتصادي والتمييز والتحرش الجنسي والعنف والاعتداء الجنسي في أماكن العمل، بما في ذلك العمل المنزلي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more