"الفعالة والملائمة" - Translation from Arabic to English

    • effective and appropriate
        
    In addition, States parties are also required to take all effective and appropriate measures with a view to abolishing practices that are harmful to the health of children. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهي مطالبة أيضاً باتخاذ جميع التدابير الفعالة والملائمة بغية إلغاء الممارسات التقليدية التي تضر بصحة الأطفال.
    At the second and third workshops, the discussions focused on concrete actions on the four Dialogue themes, as well as on effective and appropriate national and international responses to climate change. UN وفي حلقتي العمل الثانية والثالثة، ركزت المناقشات على الإجراءات الملموسة المتعلقة بمواضيع الحوار الأربعة، فضلاً عن التركيز على سبل الاستجابة الوطنية والدولية الفعالة والملائمة لتغير المناخ.
    33. States shall adopt and enforce all feasible, effective and appropriate measures to establish national controls with a view to preventing the illicit spread of MOTAPM, and shall to that end: UN 33- تتخذ الدول وتنفذ جميع التدابير الفعالة والملائمة الممكنة بغية إرساء رقابة وطنية لمنع الانتشار غير المشروع للألغام غير الألغام المضادة للأفراد، ولهذا الغرض، ينبغي لها القيام بما يلي:
    The role of the Agency is to ensure that where nuclear technology is the most effective and appropriate technology to address a particular problem, and that where the recipient country has an adequate infrastructure to adopt and sustain such technology, the technology is transferred safely and in the most efficient and effective manner. UN ودور الوكالة هو أن تضمن نقل التكنولوجيا بأمان وبأفضل الطرق كفاءة وفاعلية، عندما تكون هذه التكنولوجيا هي أكثر التكنولوجيات الفعالة والملائمة لحل مشكلة معينة وعندما تتوفر في البلد المتلقي لهذه التكنولوجيا البنية اﻷساسية المناسبة لاعتماد وإدامة هذه التكنولوجيا.
    3. Recalls that article 24 of the Convention on the Rights of the Child expressly calls on States parties to take all effective and appropriate measures with a view to abolishing traditional practices prejudicial to the health of children; UN ٣- تذكّر بأن المادة ٤٢ من اتفاقية حقوق الطفل تدعو صراحة الدول اﻷطراف إلى اتخاذ جميع التدابير الفعالة والملائمة بغية إلغاء الممارسات التقليدية التي تضر بصحة اﻷطفال؛
    We are of the view, however, that these conflicts will not disappear on their own, unless we pay attention to them and unless we attack the root causes of these conflicts and, in particular, unless we put into place effective and appropriate mechanisms to prevent, manage and resolve these conflicts. UN ومع ذلك نرى أن هذه الصراعات لا يمكن أن تختفـــي من تلقـــــاء ذاتها، ما لم نوليها الاهتمام المناسب ومــا لم نتصـــد للأسباب الجذرية لهذه الصراعات وبالأخص، ما لم نضع في المكان المناسب الآليات الفعالة والملائمة لمنع وقوع تلك الصراعات وإدارتها وحلها.
    An important milestone in the process was the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in 2006, which established an obligation for States parties to take effective and appropriate measures with a view to achieving full inclusion and participation of persons with disabilities in the community. UN وشكل اعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2006 أحد المعالم البارزة في العملية، حيث ألزمت هذه الاتفاقية الدول الأطراف باتخاذ التدابير الفعالة والملائمة من أجل إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وضمان مشاركتهم بصورة كاملة في المجتمع.
    28. Under article 24 (3) of the Convention on the Rights of the Child, States parties are required to take all effective and appropriate measures with a view to abolishing traditional practices prejudicial to the health of children. UN 28- وتنص المادة 24-3 من اتفاقية حقوق الطفل على ضرورة أن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير الفعالة والملائمة بغية إلغاء الممارسات التقليدية التي تضر بصحة الأطفال.
    (a) Continue to advocate for the protection of adolescent reproductive health and to assist countries in identifying effective and appropriate strategies to achieve this goal; UN )أ( مواصلة الدعوة من أجل حماية الصحة اﻹنجابية للمراهقين وتقديم المساعدة للبلدان في مجال تحديد الاستراتيجيات الفعالة والملائمة من أجل تحقيق هذا الهدف؛
    (j) Article 24 of the Convention on the Rights of the Child,Resolution 44/25, annex. which provides that States parties shall take all effective and appropriate measures with a view to abolishing traditional practices prejudicial to the health of children, UN )ي( المادة ٢٤ من اتفاقية حقوق الطفل)١٥( التي تنص على أن تتخذ الدول اﻷطراف كل التدابير الفعالة والملائمة لمنع الممارسات التقليدية التي تضر بصحة الطفل،
    (j) Article 24 of the Convention on the Rights of the Child,Resolution 44/25, annex. which provides that States Parties shall take all effective and appropriate measures with a view to abolishing traditional practices prejudicial to the health of children; UN )ي( المادة ٢٤ من اتفاقية حقوق الطفل)٥٠( التي تنص على أن تتخذ الدول اﻷطراف كل التدابير الفعالة والملائمة لمنع الممارسات التقليدية التي تضر بصحة الطفل؛
    The Convention also calls on States parties to take all effective and appropriate measures with a view to abolishing traditional practices prejudicial to the health of children (article 24 (3)). UN كما تدعو الاتفاقية الدول الأطراف إلى اتخاذ جميع التدابير الفعالة والملائمة بغية إلغاء الممارسات التقليدية التي تضر بصحة الأطفال (المادة 24 (3)).
    Ms. Blum (Colombia) (spoke in Spanish): Permit me to congratulate Mr. Srgjan Kerim, President of the General Assembly, on the effective and appropriate manner in which he is leading the debates and activities of the Assembly. UN السيدة بلوم (كولومبيا) (تكلمت بالإسبانية): أود أن أهنئ السيد سرجان كريم، رئيس الجمعية العامة، على الطريقة الفعالة والملائمة التي يقود بها مناقشات الجمعية وأنشطتها.
    Please give details on effective and appropriate measures being taken to eliminate discrimination against persons with disabilities in all matters relating to marriage, family, parenthood and relationships. UN 26- يُرجى إعطاء تفاصيل عن التدابير الفعالة والملائمة المتخّذة للقضاء على التمييز بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المسائل ذات الصلة بالزواج والأسرة ومسؤولية الوالدين والعلاقات، على قدم المساواة مع الآخرين.
    32. The Convention on the Rights of the Child, on the other hand, obliges States parties to take all effective and appropriate measures with a view to abolishing traditional practices prejudicial to the health of children (art. 24 (3)). UN 32 - وفي الجانب الآخر، اتفاقية حقوق الطفل تُلزم الدول الأطراف بأن تـتـخـذ جميع التدابير الفعالة والملائمة بغية إلغاء الممارسات التقليدية التي تضر بصحة الأطفال (المادة ٢٤ (٣)).
    Draw up an effective and appropriate policy framework and institutional mechanism to fight hunger, food insecurity and inequality in income distribution (Bangladesh); UN 69-26- وضع إطار للسياسات الفعالة والملائمة وإنشاء آلية مؤسسية مناسبة لمكافحة الجوع وانعدام الأمن الغذائي وانعدام المساواة في توزيع الدخل (بنغلاديش)؛
    However, it also obliges States Parties to take " all effective and appropriate measures with a view to abolishing traditional practices prejudicial to the health of children " (art. 24, para. 3). UN غير أنها ترغم أيضاً الدول الأطراف على اتخاذ " جميع التدابير الفعالة والملائمة بغية إلغاء الممارسات التقليدية التي تضر بصحة الأطفال " (الفقرة 3 من المادة 24).
    Moreover, it provides for effective and appropriate means for the enforcement of trade-related intellectual property rights (preamble, art. 41 et seq.), as well as for reasonable procedures and formalities for the acquisition of maintenance of intellectual property rights (art. 62). UN كما يقضي بتوفير الوسائل الفعالة والملائمة ﻹنفاذ حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة )الديباجة، المادة ٤١ وما بعدها(. فضلا عن الالتزام بإجراءات وشكليات معقولة من أجل احتياز وحفظ حقوق الملكية الفكرية )المادة ٦٢(.
    Moreover, it provides for " effective and appropriate means for enforcement of trade-related intellectual property rights " (Preamble, Article 41 et seq.), as well as for " reasonable procedures and formalities " for the acquisition and maintenance of intellectual property rights (Article 62). UN كما يقضي بتوفير " الوسائل الفعالة والملائمة ﻹنفاذ حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة " )الديباجة، المادة ١٤ وما بعدها(، فضلا عن الالتزام " بإجراءات وشكليات معقولة " من أجل احتياز وحفظ حقوق الملكية الفكرية )المادة ٢٦(.
    The Committee on the Rights of the Child has also noted that a number of the provisions of the Convention on the Rights of the Child should be considered applicable to the issue of child marriage, including article 24, paragraph 3, which provides that States parties should " take all effective and appropriate measures with a view to abolishing traditional practices prejudicial to the health of children. " UN 10- وأشارت لجنة حقوق الطفل أيضاً إلى أنه ينبغي اعتبار عدد من أحكام اتفاقية حقوق الطفل أحكاماً تنطبق على مسألة تزويج الأطفال، بما في ذلك الفقرة 3 من المادة 24، التي تنص على أنه ينبغي للدول الأطراف أن " تتخذ جميع التدابير الفعالة والملائمة بغية إلغاء الممارسات التقليدية التي تضر بصحة الأطفال " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more