"الفعالة والمنسقة" - Translation from Arabic to English

    • effective and coordinated
        
    • an efficient and coordinated manner
        
    • active and coordinated
        
    The United Nations system must ensure, on its part, an effective and coordinated follow-up to the global United Nations conferences. UN ويجــب علــى منظومة اﻷمم المتحدة من جانبها أن تكفل المتابعة الفعالة والمنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية.
    effective and coordinated Approaches to the Landmine Problem UN :: النهج الفعالة والمنسقة لتناول مشكلة الألغام الأرضية
    We now have to ensure an effective and coordinated follow-up of the commitments undertaken, including commitments for international cooperation. UN وعلينا أن نكفل المتابعة الفعالة والمنسقة للالتزامات المقطوعة، بما فيها التزامات التعاون الدولي.
    Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti-personnel mines placed throughout the world and to assure their destruction, UN وإذ تعتقد أن من الضروري بذل قصارى الجهود للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها،
    Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti-personnel mines placed throughout the world and to assure their destruction, UN وإذ تعتقد أن من الضروري بذل قصارى الجهود للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها،
    Along the same lines, Tunisia welcomes the conclusions of the Committee for Programme and Coordination with regard to the renewed commitment of the United Nations to provide active and coordinated assistance to the various aspects of NEPAD and the need to identify innovative sources of funding for its priorities. UN وفي السياق نفسه، ترحب تونس باستنتاجات لجنة البرنامج والتنسيق فيما يتصل بالتزام الأمم المتحدة توفير المساعدة الفعالة والمنسقة لمختلف جوانب نيباد، والحاجة إلى تحديد مصادر مبتكرة لتمويل أولوياتها.
    effective and coordinated humanitarian assistance activities helped to create conditions that allowed civilians affected by the war to begin rebuilding their lives. UN وأسهمت أنشطة المساعدة اﻹنسانية الفعالة والمنسقة في تهيئة الظروف التي تتيح للمدنيين المتضررين من الحرب الشروع في إعادة بناء حياتهم.
    The recent dramatic increase in natural and man-made disasters and civil and ethnic strife has demonstrated the need for more effective and coordinated responses by the international community. UN لقد أظهرت الزيادة الكبيرة التي حدثت مؤخرا في الكوارث الطبيعية ومن صنع الانسان والحروب اﻷهلية واﻹثنية الحاجة الى المزيد من الردود الفعالة والمنسقة من جانب المجتمع الدولي.
    It is founded on the Government's concern that families should have appropriate access to effective and coordinated sources of help and advice in times of family crisis. UN وهو يستند إلى اهتمام الحكومة بأن تتمكن اﻷسر من الوصول بشكل ملائم إلى المصادر الفعالة والمنسقة للمساعدة والمشورة في أوقات اﻷزمات اﻷسرية.
    36. The Economic and Social Council had a central role to play in ensuring effective and coordinated follow-up to United Nations conferences. UN ٣٦ - ومضى يقول إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يلعب دورا رئيسيا في ضمان المتابعة الفعالة والمنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    IASC also considers that, because of the very nature of complex emergencies, an effective and coordinated response requires a high degree of flexibility on behalf of all concerned. UN وترى اللجنة الدائمة أيضا أنه، نظرا لطبيعة الطوارئ المعقدة ذاتها، تقتضي الاستجابة الفعالة والمنسقة درجة عالية من المرونة من جانب كل اﻷطراف المعنية.
    The Council further stated that, if an effective and coordinated follow-up process suggested the need, the consolidation of activities of subsidiary bodies might then be considered as appropriate. UN وذكر المجلس أيضا أنه إذا أظهرت عملية المتابعة الفعالة والمنسقة حاجة الى توحيد أنشطة هيئات فرعية، فإنه يمكن عندئذ النظر في ذلك، حسب الاقتضاء.
    13.3. If an effective and coordinated follow-up process suggests the need, then the consolidation of activities of subsidiary bodies may be considered, as appropriate. UN ٣١-٣ إذا أظهرت عملية المتابعة الفعالة والمنسقة الحاجة إلى توحيد أنشطة الهيئات الفرعية، يمكن النظر في ذلك، حسب الاقتضاء.
    The meeting was preceded by a two-day consultation of landlocked developing countries on issues relevant to their effective and coordinated participation in the WTO trade negotiations, particularly on trade facilitation. UN وسبق هذا الاجتماع مشاورات دامت يومين بين البلدان النامية غير الساحلية بشأن القضايا ذات الصلة بمشاركتها الفعالة والمنسقة في المفاوضات التجارية في إطار منظمة التجارة العالمية، ولا سيما بشأن تيسير التجارة.
    Alternative 2: Calls upon Member States to give priority to improving their emergency response capabilities and to increasing their participation in existing mechanisms in order to allow for a timely, effective and coordinated response to natural disasters and for containment of environmental damage in the Caribbean Sea in the event of an accident or incident relating to maritime transport; UN البديل ٢: تدعو الدول اﻷعضاء إلى إيلاء اﻷولوية لزيادة قدراتها على مواجهة الطوارئ ولزيادة مشاركتها في اﻵليات القائمة بغية التمكين من المواجهة الفعالة والمنسقة في حينه للكوارث الطبيعية وكذلك لاحتواء اﻷضرار البيئية في منطقة البحر الكاريبي في حالة وقوع حادث يتصل بالنقل البحري؛
    Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti-personnel mines placed throughout the world and to assure their destruction, UN وإذ تعتقد أن من الضروري بذل قصارى الجهود للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها،
    Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti-personnel mines placed throughout the world and to assure their destruction, UN وإذ تعتقد أن من الضروري بذل قصارى الجهود للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها،
    Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti-personnel mines placed throughout the world, and to assure their destruction, UN وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة اﻷلغام المضادة لﻷفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها،
    Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing antipersonnel mines placed throughout the world and to assure their destruction, UN وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها،
    Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti-personnel mines placed throughout the world, and to ensure their destruction, UN وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more