"الفعاليات الثقافية" - Translation from Arabic to English

    • cultural events
        
    • of cultural actors
        
    The Festival is celebrated at UNESCO headquarters and field offices through an array of cultural events. UN ويُحتفل بالمهرجان في مقر اليونسكو وفي المكاتب الميدانية من خلال مجموعة متنوعة من الفعاليات الثقافية.
    A wide range of cultural events, programs took place all over the country, many of them extending beyond the borders. UN فنُظمت مجموعة واسعة من الفعاليات الثقافية والبرامج في جميع أنحاء البلاد تجاوز الكثير منها حدود البلاد.
    Some cultural events are also organized to celebrate cultural diversity. UN وتنظم أيضا بعض الفعاليات الثقافية للاحتفاء بالتنوع الثقافي.
    cultural events deserve the same level of protection as political protests. UN وتستحق الفعاليات الثقافية نفس مستوى الحماية الذي تحظى به الاحتجاجات السياسية.
    A democratic cultural policy was one that developed all the public spaces needed for the free exercise of cultural actors' rights. UN والسياسة الثقافية الديمقراطية هي السياسة التي تنمي جميع الأماكن العامة اللازمة لكي تمارس الفعاليات الثقافية حقوقها بحرية.
    64. The Conference declared the Year 1427H as the " Year of the Prophet Muhammad (PBUH) " and recommended organizing cultural events which will enhance cultural and humanitarian bonds among human societies. UN 64 - أعلن المؤتمر عام 1427هـ " عام النبي محمد صلى الله عليه وسلم " وأوصى بإقامة العديد من الفعاليات الثقافية التي من شأنها تعزيز الروابط الثقافية والإنسانية بين المجتمعات البشرية.
    cultural events (museum exhibits, musical events, film festivals) UN - الفعاليات الثقافية (معارض في المتاحف، تظاهرات موسيقية، مهرجانات أفلام)
    They include authors, musicians and composers, dancers and other performers, including street performers, comedians and playwrights, visual artists, authors, editors, film producers, publishers, distributors, directors and staff working in libraries, galleries, museums, cinemas or theatres, curators and organisers of cultural events. UN وتشتمل هذه المجموعة على الكتاب والموسيقيين والملحنين والراقصين والفنانين الآخرين، بمن فيهم فنانو الشوارع، وفنانو الكوميديا والمسرح، وفنانو الخدع البصرية، والمؤلفون، والمحررون ومنتجو الأفلام والناشرون والموزعون والمخرجون والعاملون في المكتبات أو المعارض أو المتاحف أو دور السينما أو المسارح، ومنظمو الفعاليات الثقافية.
    26. Along those lines, article 121 of the Constitution of the Republic stipulates that the State, in order to protect indigenous identity and culture, shall promote the appreciation and dissemination of cultural events of indigenous peoples, their right to their own educational system and an intercultural and bicultural educational curriculum that reflects their particular sociocultural identity, values and traditions. UN 26 - وتنص المادة 121 من دستور الجمهورية في هذا الصدد على أن تقوم الدولة، بغية حماية هوية وثقافة الشعوب الأصلية، بإعلاء شأن الفعاليات الثقافية لتلك الشعوب ونشرها، وإعمال حقها في الحصول على التعليم المناسب لها وإقامة نظام تعليمي تطبعه ثنائية اللغة والتعددية الثقافية ويراعي خصوصياتها الاجتماعية والثقافية وقيمها وتقاليدها.
    744. The key means of stimulation envisaged in the decree is the creation, in a given community, of clusters of cultural actors, such as libraries, cultural centres and local initiatives. UN 744- وتروم الحكومة الفلمندية ، بهذا المرسوم، حفز سياسة ثقافية محلية متكاملة. وتتمثل النقطة الرئيسية في هذا المرسوم في تجميع الفعاليات الثقافية في المجتمع المحلي، أي المكتبات والمراكز الثقافية والمبادرات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more