"الفعاليات الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international actors
        
    • international events
        
    :: Utilize the Commission's political weight to align international actors on the ground behind agreed overarching objectives UN :: استخدام الوزن السياسي للجنة لجذب الفعاليات الدولية على الأرض كي تحتشد خلف الأهداف الطموحة المتفق عليها
    In general, the United Nations agencies and other international actors should support efforts to set a specific target for the reduction of violent deaths within the post-2015 development agenda. UN وبشكل عام فإن وكالات الأمم المتحدة وسائر الفعاليات الدولية الأخرى ينبغي أن تؤيّد الجهود الرامية إلى وضع هدف محدّد لتقليل حالات الوفيات من جراء العنف ضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Furthermore, the Independent Expert aimed to endorse the practice of international solidarity by more international actors and to encourage them to take initiatives towards international solidarity and to practice it in international relations. UN وفضلاً عن ذلك فقد استهدف الخبير دعم ممارسة التضامن الدولي من جانب المزيد من الفعاليات الدولية مع تشجيع هذه الفعاليات على اتخاذ مبادرات موجهة نحو التضامن الدولي فضلاً عن ممارسته في العلاقات الدولية.
    - Attendance and participation of the national Financial Intelligence Unit (FIU) of the Bolivarian Republic of Venezuela at the following international events: UN :: حضور الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية لجمهورية فنزويلا البوليفارية الفعاليات الدولية المفصلة أدناه ومشاركتها فيها:
    Although not hindered by legal obstacles to representing their land, New Caledonian women are nevertheless not systematically invited to the international events in question. UN وإذا لم تكن هناك موانع قانونية تحول دون تمثيل الكاليدونيات لبلدهن في هذه المنظمات، فإن دعوتهن إلى هذه الفعاليات الدولية لا تتم بانتظام.
    The purpose of the evaluations was to determine the impact of the tsunami response, particularly the impact of international actors on local and national capacities for relief and recovery and risk reduction. UN وتمثّل الغرض من عمليات التقييم في تحديد أثر الاستجابة إزاء ظاهرة تسونامي، وخاصة أثر الفعاليات الدولية على القدرات المحلية والوطنية للإغاثة والانتعاش وتخفيف حدة المخاطر.
    Furthermore, the reference to " international actors " in that paragraph was not clear. UN ثم أن اﻹشارة في تلك الفقرة إلى " الفعاليات الدولية " ليست واضحة.
    The preservation of the status quo of the human rights situation in Belarus is perceived by many international actors as the way to keep the geopolitical status quo. UN ويرى العديد من الفعاليات الدولية أن الإبقاء على الوضع الراهن لحالة حقوق الإنسان في بيلاروس هو السبيل للإبقاء على الوضع الجيوسياسي الراهن.
    10. As one person, the Special Rapporteur cannot possibly replicate even a small part of the work done by large international actors like UNESCO or UNICEF or the World Bank. UN 10- لا تسع قدرة المقررة الخاصة، وحدها، ترديد ولو جزء صغير من العمل الذي تضطلع به الفعاليات الدولية الكبرى مثل اليونيسكو أو اليونيسيف أو البنك الدولي.
    And, above all, concerned Governments and other key international actors should be prepared to use their collective weight and influence to deny political legitimacy, diplomatic recognition, the supply of weapons or the flow of funds to those responsible for committing atrocities and abuses against children. UN وينبغي، قبل كل شيء، أن تكون الحكومات المعنية باﻷمر وغيرها من الفعاليات الدولية مستعدة لاستعمال ثقلها ونفوذها الجماعيين لحرمان المسؤولين عن ارتكاب الفظائع واﻹساءات بحق اﻷطفال من الشرعية السياسية والاعتراف الدبلوماسي والتزود باﻷسلحة أو التدفقــات الماليــة.
    Owing to the support of some leading international actors, their leaders publicly demonstrate their intention to abuse the United Nations presences in the southern Serbian province and the United Nations protection to accomplish their separatist goals. UN ونظرا للتأييد الذي تبديه بعض الفعاليات الدولية القيادية، يظهر قادتهم علانية عزمهم على إساءة استعمال وجودي اﻷمم المتحدة في المقاطعة الصربية الجنوبية والحماية التي تقدمها اﻷمم المتحدة لكي يحققوا أهدافهم الانفصالية.
    In sum, the humanitarian situation in Sarajevo has reached the critical stage, warranting that the relevant international actors urgently take those steps which will reverse the deteriorating course and quell the consequences of Pale's war tactics taken against this besieged population. UN وخلاصة القول إن الحالة اﻹنسانية في سراييفو قد بلغت مرحلة حرجة تستدعي أن تقوم الفعاليات الدولية ذات الصلة على وجه السرعة باتخاذ الخطوات الكفيلة بعكس اتجاه هذا التدهور وتخفيف حدة ما تخلفه التكتيكات الحربية التي يقوم بها صرب البوسنة ضد السكان المحاصرين.
    9. UNMIK will remain active in areas where other international actors cannot operate, in particular in the north of Kosovo, where UNMIK still carries out an administrative role, and in Peć. UN 9 - ولسوف تظل البعثة ناشطة في المجالات التي لا تستطيع الفعاليات الدولية الأخرى أن تعمل على ساحتها، ولا سيما في شمال كوسوفو حيث ما زالت البعثة تضطلع بدور إداري وكذلك في بيتشي.
    10. The Commission was expected to support the development of peacebuilding strategies, and to build consensus among international actors for their implementation. It would work closely with other United Nations bodies. UN 10 - وأوضح قائلا إن المتوقع من لجنة بناء السلام أن تدعم رسم استراتيجيات لبناء السلام، وأن تبني توافقا في الآراء بين الفعاليات الدولية لتنفيذ تلك الاستراتيجيات، وسوف تعمل بالتعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة.
    76. The experience of Ecuador shows the positive effects which may be produced, especially in a situation of crisis, by appropriate, timely coordination between the activities of special rapporteurs and the Office of the High Commissioner and those of other international actors interested in promoting the consolidation of institutions and governance. UN 76- وتبين تجربة إكوادور ما قد يُسفر عنه ذلك من آثار إيجابية، وبخاصة في حالات التأزم، بالتنسيق المناسب وفي حينه بين أنشطة المقررين الخاصين والمفوضية وأنشطة الفعاليات الدولية الأخرى المهتمة بالنهوض بعملية ترسيخ المؤسسات والإدارة الرشيدة.
    The Inter-Agency Network would interact virtually and meet, as necessary, in conjunction with international events on science and technology, e.g. at the annual regular session of the CSTD. UN وسوف تتفاعل تلك الشبكة عبر الإنترنت وتلتقي، عند الاقتضاء، في إطار الفعاليات الدولية المعنية بالعلم والتكنولوجيا كالدورة السنوية العادية التي تعقدها لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    (i) The Council could invite its functional commissions and the preparatory committees for five-year conference reviews, when preparing the future multi-year work programmes of commissions, to take into account themes planned for consideration by other commissions, as well as other major upcoming international events. UN ' ١ ' قد يدعو المجلس لجانه الفنية واللجان التحضيرية لاستعراضات الخمس سنوات للمؤتمرات إلى أن تأخذ في الاعتبار المواضيع التي ينوي النظر فيها في لجان أخرى، فضلا عن الفعاليات الدولية الرئيسية اﻷخرى المقبلة، عند إعداد برامج العمل المتعددة السنوات للجان في المستقبل.
    The Doha International Conference for the Family was designed to tap the social, cultural, economic and political potential of the family. The Conference considered findings, recommendations and conclusions developed at a series of coordinated international events. UN لقد صُمم مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة لاستغلال إمكانيات الأسرة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية ونظر المؤتمر في النتائج والتوصيات والاستنتاجات التي تم التوصل إليها في سلسلة من الفعاليات الدولية المنسقة.
    A number of dialogues, round-table discussions and forums on local authorities and the Millennium Development Goals were organized as part of international events such as the Shanghai World Expo 2010. UN وقد نُظم عدد من الحوارات العالمية والإقليمية والأقاليمية، ومناقشات المائدة المستديرة، والمنتديات حول السلطات المحلية والأهداف الإنمائية الدولية كجزء من الفعاليات الدولية مثل معرض شنغهاي العالمي لعام 2010.
    A number of global, regional and interregional dialogues, round-table discussions and forums on local authorities and the Goals were organized as part of international events such as the fifth session of the World Urban Forum, and the World Expo 2010 Shanghai. UN وقد نُظم عدد من الحوارات العالمية، والإقليمية والأقاليمية، ومناقشات المائدة المستديرة والمنتديات حول السلطات المحلية والأهداف كجزء من الفعاليات الدولية مثل الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي، والمعرض العالمي 2010 شنغهاي.
    Column 2 of Table 1 above shows the proposed level of the events, and is designed to ensure a coincidence of the international events with the 69th session of the General Assembly, when the Secretary-General will submit a progress report, and with the year 2020, the last year of the Decade. UN ويبيّن العمود الثاني من الجدول 1 أعلاه الصعيد الذي يُقترح تنظيم الفعاليات عليه، والقصد منه ضمان تصادف الفعاليات الدولية مع الدورة التاسعة والتسعين للجمعية العامة عندما سيقدم الأمين العام تقريراً مرحلياً، ومع عام 2020، آخر سنة في العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more