. Fortunately, fears of a full-blown war resulting from political violence were not shared by the main political actors. | UN | ٢٣ - ولحسن الحظ، لم تكن أهم الفعاليات السياسية تشاطر المخاوف من نشوب حرب شاملة تنتج عن العنف السياسي. |
First, the polarization of political actors could hinder the continuity of development programmes and projects if one side ignores what has been initiated by the other. | UN | فأولا، من شأن التنافر السائد بين الفعاليات السياسية أن يعيق استمرار البرامج والمشاريع الإنمائية إذا اختار أحد الأطراف تجاهل العمل الذي استهلّه الطرف الآخر. |
However, a number of Kosovo Serb political actors who seek a more engaged approach entered the political arena in Kosovo. | UN | بيد أنه دخل إلى الساحة السياسية في كوسوفو عدد من الفعاليات السياسية من الصرب الكوسوفيين تريد اتباع نهج يقوم على مزيد من المشاركة. |
In responding to the needs of these people, we have to ensure effective partnerships between political actors, humanitarian organizations, development agencies, human rights groups and many others. | UN | ويتعين علينا، لدى تلبية احتياجات هؤلاء الناس، أن نعمل على إيجاد شراكة فعالة بين الفعاليات السياسية والمنظمات الإنسانية والوكالات الإنمائية وجماعات حقوق الإنسان وجهات أخرى كثيرة. |
The complainant reiterates her initial claim that she is not a mere KINIJIT supporter but a cantonal representative, who often appears as a speaker on the occasion of political events. | UN | وتكرر صاحبة الشكوى ادعاءها الأصلي بأنها ليست مجرد مؤيدة للتحالف بل ممثلة له على صعيد الكانتون، وتظهر في كثير من الأحيان كمتكلمة في الفعاليات السياسية. |
Some current special representatives in Africa are failing to empower their staff to contact or are themselves failing to personally engage with political actors and rebel forces outside of any agreed-upon process. | UN | وبعض الممثلين الخاصين الموجودين حاليا في أفريقيا لا يمكنون موظفيهم من الاتصال، أو يعجزون، هم أنفسهم، عن التواصل شخصيا مع الفعاليات السياسية والقوى المتمردة الخارجة عن أية عملية متفق عليها. |
A consistent feature of Uruguay's foreign policy has been that the major principles and themes that guide its conduct externally are shared by the broad majority of the domestic political actors. | UN | إن من أهم سمات سياسة أوروغواي الخارجية أن الغالبية العريضة من الفعاليات السياسية المحلية تشارك في المبادئ اﻷساسية والمواضيع الكبرى التي تهتدي بها تلك السياسة. |
SERNAM had recently conducted an intensive campaign among political actors in Chile to explain the reform agenda that was envisaged and the need for affirmative action. | UN | وقالت إن المكتب الوطني لشؤون المرأة قام بحملة مكثفة بين الفعاليات السياسية في شيلي لشرح برنامج الإصلاح المتوخى والعمل الإيجابي لصالح المرأة. |
In addition to these difficulties the absence of internal agreement among the different political actors concerning the necessary reforms has delayed recovery and the creation of sources of employment. | UN | وبالإضافة إلى هذه الصعوبات كان غياب الاتفاق الداخلي بين مختلف الفعاليات السياسية بشأن الإصلاحات اللازمة سبباً في تعطيل الانتعاش وخلق مصادر العمل. |
We also call upon the people of Israel and all political actors in that country to promote and defend the peace process. We also reject all forms of terror, repression and fear, which have had an adverse impact on the national interests of all the peoples in the region, including Israel itself. | UN | إننا كذلك ندعو الشعب الاسرائيلي وكافة الفعاليات السياسية الاسرائيلية الى التمسك بالعملية السلمية والدفاع عنها، كما أننا ننبذ كل أنواع الارهاب والقمع والخوف الذي أضر بالمصالح الوطنية لكل شعوب المنطقة بما فيها اسرائيل. |
. In the course of discussions with major political actors, the Mission was informed that many favoured an election that would be as inclusive as possible. | UN | ١٤ - وقد أبلغت البعثة، في غضون المناقشات مع الفعاليات السياسية الرئيسية، بأن هناك كثرة تحبذ اجراء انتخابات تكون أشمل بقدر المستطاع. |
. The Mission also learnt that not much progress had been made with the establishment of a national peace-keeping force, although its concept was supported by most political actors. | UN | ٣٤ - ونمى الى علم أفراد البعثة أيضا أنه لم يحرز تقدم ملموس في مجال إنشاء قوة وطنية لحفظ السلم، مع أن أكثرية الفعاليات السياسية تؤيد هذه الفكرة. |
While a majority agreed that the non-participation of key political actors in the elections, particularly IFP and CP, would harm the political process, all seemed determined that the elections should go on with or without them. | UN | ومع أن هناك أكثرية توافق على أن عدم مشاركة الفعاليات السياسية الرئيسية في الانتخابات - ولا سيما حزب إنكاثا وحزب المحافظين - سيضر بالعملية السياسية، فقد بدا الجميع مصممين على أن تجري الانتخابات بمشاركة تلك الفعاليات أو بدونها. |
51. The Special Rapporteur is convinced that to help enhance the dialogue between all political actors in Myanmar with a view to speeding up progress towards peace, it is necessary more than ever to build a rational discourse on policy and strategy alternatives that are effectively possible. | UN | 51- إن المقرر الخاص مقتنع بأن المساعدة في تعزيز الحوار بين جميع الفعاليات السياسية في ميانمار بهدف التعجيل في التقدم نحو السلام تستلزم القيام أكثر من أي وقت مضى بتطوير خطاب رشيد بشأن الخيارات في مجالي السياسة العامة والاستراتيجية، هذه الخيارات التي تكون ممكنة فعلاً. |
At the time of writing, the President and Prime Minister were conducting consultations with a broad range of political actors with a view to forming a new Government and building support within the Parliament for an eventual Statement of Government Policy, which, according to the Constitution, must be approved by an absolute majority in both houses. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير كان رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء يجريان مشاورات مع مجموعة واسعة من الفعاليات السياسية من أجل تشكيل حكومة جديدة وبناء تأييد داخل البرلمان لصالح " بيان سياسة الحكومة " ويلزم، وفقا للدستور، أن توافق عليه أغلبية مطلقة في كلا المجلسين. |
:: 12 meetings with political actors, community and religious leaders, women's groups and ex-armed group leaders to monitor and analyse conflict and depict threat to peace and security in eastern and western parts of the Democratic Republic of the Congo with a particular focus on the highest-threat provinces (North and South Kivu, and Orientale Province) | UN | :: عقد 12 اجتماعا مع الفعاليات السياسية والزعماء المحليين والدينيين والمنظمات النسائية والزعماء السابقين للجماعات المسلحة، لرصد وتحليل النزاع وإيضاح الخطر الذي يهدد السلم والأمن في الجزأين الشرقي والغربي لجمهورية الكونغو الديمقراطية، مع التركيز بشكل خاص على المقاطعات الأشد خطرا (كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة أورينتال) |
The complainant reiterates her initial claim that she is not a mere KINIJIT supporter but a cantonal representative, who often appears as a speaker on the occasion of political events. | UN | وتكرر صاحبة الشكوى ادعاءها الأصلي بأنها ليست مجرد مؤيدة للتحالف بل ممثلة له على صعيد الكانتون، وتظهر في كثير من الأحيان كمتكلمة في الفعاليات السياسية. |