"الفعاليات المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local actors
        
    • lead of domestic actors
        
    • local interests
        
    This analysis should lead to measures to readjust, adapt, and strengthen existing mechanisms, in particular to ensure the participation of local actors UN وينبغي لهذا التحليل أن يؤدي إلى اتخاذ تدابير لإعادة ضبط الآليات القائمة وتكييفها وتعزيزها، ولا سيما لضمان مشاركة الفعاليات المحلية
    Measures to facilitate the access of local actors to existing sources of funding. UN تدابير تيسير وصول الفعاليات المحلية إلى مصادر التمويل الموجودة
    Revision of existing financial mechanisms should make finance-related tools more accessible to local actors. UN ينبغي لتعديل الآليات المالية الموجودة أن يزيد إمكانية وصول الفعاليات المحلية إلى الأدوات ذات الصلة بالتمويل
    What measures have been taken to ensure access by local actors to funding sources?Are these measures provisional or permanent? UN :: ما هي التدابير التي اتخذت لضمان وصول الفعاليات المحلية إلى مصادر التمويل؟
    Member States and international organizations must follow the lead of domestic actors concerning the political transition. UN وينبغي للدول الأعضاء والمنظمات الدولية أن تحذو حذو الفعاليات المحلية فيما يتعلق بالتحوّل السياسي.
    • Measures to facilitate the access of local actors to existing sources of funding, UN ● تدابير تيسير وصول الفعاليات المحلية إلى مصادر التمويل القائمة
    • Revision of existing financial mechanisms should make finance-related tools more accessible to local actors, UN ● ينبغي أن يؤدي تعديل آلية التمويل القائمة إلى زيادة تيسير وصول الفعاليات المحلية إلى اﻷدوات المتصلة بالتمويل
    Recognizing also the importance of direct exchange among local actors and emphasizing their central role in the struggle against poverty, UN وإذ تدرك كذلك أهمية التبادل المباشر فيما بين الفعاليات المحلية وتؤكد على دورها الرئيسي في مكافحة الفقر،
    Through the training of and collaboration with community leaders, the campaign succeeded in registering more than 450 people and initiated a network of local actors who continue to promote the civil registry. UN ومن خلال تدريب قادة المجتمعات المحلية وبالتعاون معهم، نجحت الحملة في تسجيل أكثر من 450 شخصا، وشرعت في تشغيل شبكة من الفعاليات المحلية التي تواصل تعزيز السجل المدني.
    Central Governments can play a pivotal role by bringing together local actors and promoting consensus and by arbitrating between different local interests. UN وتستطيع الحكومات المركزية أن تؤدّي دوراً محورياً من خلال الجمع على صعيد واحد بين الفعاليات المحلية وتعزيز توافق الآراء وأن تؤدّي دور الحَكَم بين المصالح المحلية المختلفة.
    Contributions to the Foundation will help local actors create new instruments for affordable housing and urban infrastructure. UN وستساعد التبرعات المقدمة للمؤسسة الفعاليات المحلية على استحداث أدوات جديدة لتوفير مساكن وهياكل أساسية ميسورة التكلفة في الحضر.
    • Providing local actors with accurate, complete information, in particular as concerns the CCD stakes and selected national options, is an essential factor in their full-fledged participation in decision-making. UN ● موافاة الفعاليات المحلية بمعلومات دقيقة وكاملة، لا سيما فيما يتعلق بالجوانب الهامة للاتفاقية، وتعتبر الخيارات الوطنية المختارة عنصراً أساسياً في اتخاذ القرارات الواعية
    • This analysis should lead to measures to readjust, adapt, and strengthen existing mechanisms, in particular to ensure the participation of local actors, UN ● ينبغي أن يؤدي هذا التحليل إلى تدابير ﻹعادة تكييف ومواءمة وتعزيز اﻵليات القائمة، لا سيما لضمان مشاركة الفعاليات المحلية
    • Agreements being applied, or new agreements should draw on the provisions of the CCD concerning, inter alia, scientific and technical priorities, national capacity-building, and participation of local actors. UN ● ينبغي أن تعتمد الاتفاقات التي يجري تنفيذها أو الاتفاقات الجديدة على أحكام الاتفاقية المتعلقة، في جملة أمور، باﻷولويات العلمية والتقنية، وبناء القدرة الوطنية، ومشاركة الفعاليات المحلية
    Analysis should form a basis for proposing measures to readjust, adapt and strengthen existing mechanisms, in particular to ensure the participation of local actors. UN وينبغي لهذا التحليل أن يكون أساساً لاقتراح تدابير لإعادة ضبط الآليات القائمة وتكييفها وتعزيزها، ولا سيما لضمان مشاركة الفعاليات المحلية.
    • This entails verification of the extent of involvement of local actors in defining national priorities: local communities, basic community units, NGOs, but also young people and women as actors who are especially targeted by the Convention, UN ● يستوجب هذا التحقق من مدى اشتراك الفعاليات المحلية في تحديد اﻷولويات الوطنية: المجتمعات المحلية، الوحدات المجتمعية اﻷساسية، المنظمات غير الحكومية، ولكن الشباب والنساء أيضاً كفعاليات مستهدفة بوجه خاص في الاتفاقية
    Degree of responsibility in natural resource management devolving on local communitiesDegree of decentralization or deconcentration achievedInvolvement of actors in monitoring and evaluation process The degree of power which governments delegate to local actors and the support measures (training, local organization, etc) need to be clearly shown UN :: مدى ما تحقق في مجال اللامركزية :: اشتراك الفعاليات في عملية الرصد والتقييم يلزم بيان مدى السلطة التي تفوضها الحكومات إلى الفعاليات المحلية وتدابير الدعم (التدريب التنظيم المحلي، إلخ) بوضوح
    Universal access needs to be designed and applied using nationally agreed principles for public services to ensure that broad-based economic and social development goals are advanced at the national level, including by local actors and small providers/operators. UN ولا بد من تصميم تعميم الوصول وتنفيذه باستخدام مبادئ متفق عليها وطنياً فيما يتعلق بالخدمات العامة من أجل ضمان دعم فعاليات من بينها الفعاليات المحلية والمزودون/المشغلون الصغار لأهداف التنمية الاجتماعية والاقتصادية واسعة النطاق على المستوى الوطني.
    Universal access needs to be designed and applied using nationally agreed principles for public services to ensure that broad-based economic and social development goals are advanced at the national level, including by local actors and small providers/operators. UN ولا بد من تصميم تعميم الوصول وتطبيقه باستخدام مبادئ متفق عليها وطنياً فيما يتعلق بالخدمات العامة، قصد ضمان سعي جهات من بينها الفعاليات المحلية والمزودون/المشغلون الصغار إلى تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية والاقتصادية واسعة النطاق على المستوى الوطني.
    Member States and international organizations must follow the lead of domestic actors concerning the political transition. UN وينبغي للدول الأعضاء والمنظمات الدولية أن تحذو حذو الفعاليات المحلية بشأن التحول السياسي.
    These offices are set up not by Governments alone but primarily by local interests, including chambers of commerce or business, universities and research institutes and financial institutions. UN ولا تنفرد الحكومات بإقامة هذه المكاتب وإنما تؤسسها بالدرجة اﻷولى الفعاليات المحلية بما في ذلك الغرف التجارية، واﻷعمال التجارية، والجامعات، ومعاهد البحوث، والمؤسسات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more