Wide acceptance and dissemination of the Principles would encourage their use by relevant actors at all levels. | UN | وسيشجع قبول المبادئ ونشرها على نطاق واسع على استخدامها من جانب الفعاليات ذات الصلة على جميع المستويات. |
:: Establishment of a working group and holding of quarterly meetings for the exchange of information and consultations among relevant actors towards strategic advocacy and human rights reporting, including on gender issues | UN | :: إنشاء فريق عامل وعقد اجتماعات فصلية لتبادل المعلومات والمشاورات فيما بين الفعاليات ذات الصلة من أجل الإبلاغ الاستراتيجي عن عمليات الدعوة وعن حقوق الإنسان بما في ذلك ما يتصل بالقضايا الجنسانية |
Provision of consistent information and elaboration of analysis for the review of progress in the implementation of the Convention by the COP and the CRIC on the basis of information provided by Parties and other relevant actors | UN | :: تقديم المعلومات والتحليلات المتسقة من أجل استعراض التقدم ما أُحرز في مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من تقدم في تنفيذها استناداً إلى المعلومات التي توفرها الأطراف وغيرها من الفعاليات ذات الصلة |
The new Commission would aim to provide more sustained, more coordinated and more focused support to countries emerging from conflict and would bring together all the relevant actors. | UN | وهذه الهيئة الجديدة تهدف إلى توفير دعم أكثر ثباتا وأكثر تنسيقا وتركيزا للبلدان الخارجة من الصراع، والجمع بين كل الفعاليات ذات الصلة. |
To that end, the United Nations would be collaborating with the Government of Sierra Leone and other relevant actors to develop suitable institutions, including specific provisions relating to children. | UN | ولهذه الغاية، ستتعاون الأمم المتحدة مع حكومة سيراليون وغيرها من الفعاليات ذات الصلة من أجل تطوير المؤسسات المناسبة، بما في ذلك إدراج أحكام محددة فيما يتصل بالأطفال. |
The Guiding Principles on Internal Displacement serve as a guide to the Governments and other relevant actors in the region on how to make these rights operational during all phases of displacement. | UN | والمبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي هي بمثابة دليل للحكومات وغيرها من الفعاليات ذات الصلة في المنطقة بشأن كيفية إعمال هذه الحقوق خلال جميع مراحل التشرد. |
It is, indeed, the belief of the Committee that the holistic approach to the rights of the child enshrined in the Convention requires a careful effort, and closer collaboration among all the relevant actors, to ensure the harmonization of outcomes. | UN | وتعتقد اللجنة بالفعل أن اتباع نهج كلي إزاء حقوق الطفل المنصوص عليها في الاتفاقية يتطلب جهداً دقيقاً وتعاوناً وثيقاً في ما بين جميع الفعاليات ذات الصلة ضماناً للانسجام في النتائج. |
Providing relevant actors with accurate and timely information, in particular as concerns the UNCCD interests and selected national options, is an essential factor in their full participation in decision-making. | UN | تشكل موافاة الفعاليات ذات الصلة بالمعلومات الدقيقة وفي الوقت المناسب، خصوصاً فيما يتعلق باهتمامات الاتفاقية والخيارات الوطنية، عاملاً أساسياً لمشاركتها الكاملة في اتخاذ القرارات. |
During those visits, human rights officers documented human rights violations, and made specific recommendations to the relevant actors for corrective action. | UN | وخلال هذه الزيارات عمل مسؤولو حقوق الإنسان على توثيق انتهاكات وقعت لحقوق الإنسان وقدّموا توصيات محدّدة إلى الفعاليات ذات الصلة من أجل اتخاذ الإجراءات التصحيحية. |
The main responsibility for implementing the Plan of Action rests with the ministry of education in each country, which should assign or strengthen a department or unit responsible for coordinating the development of a related national strategy, in close cooperation with all relevant actors. | UN | والمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ خطة العمل ملقاة على عاتق وزارة التعليم في كل بلد الواجب عليها أن تعين أو تعزز إدارة أو وحدة مسؤولة عن تنسيق عملية لوضع استراتيجية وطنية في هذا الشأن، بالتعاون الوثيق مع كافة الفعاليات ذات الصلة. |
Continue to advise on capacity-building needs and collaborate with other relevant initiatives Identify technical capacity-building needs in relation to access to and management of NAPA related data and information and explore solutions with relevant actors | UN | :: تحديد احتياجات بناء القدرات الفنية فيما يتصل بالاطلاع على البيانات والمعلومات المتعلقة ببرامج العمل الوطنية للتكيف وفيما يتصل بتنظيم هذه البيانات والمعلومات، واستكشاف الحلول مع الفعاليات ذات الصلة |
The new Commission would aim to provide more sustained, more coordinated and more focused support to countries emerging from conflict and would bring together all the relevant actors. | UN | وهذه الهيئة الجديدة تهدف إلى توفير دعم أكثر ثباتا وأكثر تنسيقا وتركيزا للبلدان الخارجة من الصراع، والجمع بين كل الفعاليات ذات الصلة. |
76. In his work he intends to cooperate closely and coordinate with all relevant actors. | UN | 76- وينوي أثناء اضطلاعه بعمله أن يتعاون تعاوناً وثيقاً مع جميع الفعاليات ذات الصلة وأن ينسق معها. |
11. The Special Rapporteur is determined to engage all relevant actors in a constructive dialogue on pressing issues of concern to indigenous peoples, including transnational companies. | UN | 11- والمقرر الخاص عازم على إشراك جميع الفعاليات ذات الصلة في حوار بنّاء بشأن القضايا المُلِحّة التي تهم الشعوب الأصلية، بما فيها الشركات عبر الوطنية. |
Among other initiatives already undertaken to strengthen local government was a five-day fiscal decentralization course conducted by the inter-ministerial working group on decentralization to strengthen the capacity of relevant actors to ensure transparent, accountable and effective management of funds at a local level. | UN | ومن بين المبادرات الأخرى التي بدأت فعلاً لتعزيز الحكم المحلي الدورة الدراسية بشأن اللامركزية المالية، التي استمرت خمسة أيام، ونظمها الفريق العامل المشترك بين الوزارات والمعني باللامركزية من أجل تعزيز قدرة الفعاليات ذات الصلة لكفالة الشفافية والمساءلة والفعالية في إدارة الأموال على الصعيد المحلي. |
Undertake an assessment of project profiles in completed NAPAs to determine their technical and support needs as well as possible synergy for providing support, in collaboration with relevant actors | UN | :: إجراء تقييم لمخططات المشاريع في ما أُنجز من برامج عمل وطنية للتكيف بغية تحديد احتياجاتها الفنية واحتياجاتها من الدعم، فضلاً عن أوجه التآزر الممكنة من أجل تقديم الدعم، بالتعاون مع الفعاليات ذات الصلة |
20. Reiterates its invitation to the International Monetary Fund to facilitate the dialogue among relevant actors to consider the possibility of establishing regulatory frameworks for short-term capital flows and trade in currencies; | UN | 20 - تكرر دعوتها إلى صندوق النقد الدولي لتيسير الحوار بين الفعاليات ذات الصلة بغرض النظر في إمكانية إقامة أطر تنظيمية للتدفقات الرأسمالية القصيرة الأجل والاتجار في العملات؛ |
45. The SCE recommended that all relevant actors retain a flexible approach in following mine action guidelines and Committee recommendations. | UN | 45- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تحافظ جميع الفعاليات ذات الصلة على نهج مرن في اتباع المبادئ التوجيهية للعمل المتعلق بالألغام فضلاً عن توصيات اللجنة. |
The SCE recommended that all relevant actors retain a flexible approach in following mine action guidelines and Committee recommendations. | UN | 45- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تحافظ جميع الفعاليات ذات الصلة على نهج مرن في اتباع المبادئ التوجيهية للعمل المتعلق بالألغام فضلاً عن توصيات اللجنة. |
This entails verification of the extent of involvement of relevant actors in defining national priorities: local authorities, community-based organizations, non-governmental organizations, private business, and academic institutions, including young people and women as actors who are especially targeted by the Convention. | UN | هذا يستتبع التحقق من مدى مشاركة الفعاليات ذات الصلة في تحديد الأولويات الوطنية: السلطات المحلية، والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية، وقطاع الأعمال الخاص، والمؤسسات الأكاديمية، بما في ذلك الشباب والنساء بوصفهم فعاليات مستهدفة بوجه خاص في الاتفاقية. |