"الفعاليات في" - Translation from Arabic to English

    • actors in
        
    • events is to
        
    • BWC members and an
        
    Degree of decentralization Involvement of actors in monitoring and evaluation process UN :: اشتراك الفعاليات في عملية الرصد والتقييم
    Within this frame, it is expected to define the terms and conditions for participation by various actors in the financing and management of desertification control activities. UN وضمن هذا الإطار، يتوقع أن تحدد الأحكام والشروط لاشتراك مختلف الفعاليات في تمويل وإدارة أنشطة مكافحة التصحر.
    Within this frame, the State should define the terms and conditions for participation by various actors in the financing and management of desertification control activities. UN وضمن هذا الإطار، ينبغي للدولة أن تحدد الأحكام والشروط لاشتراك مختلف الفعاليات في تمويل وإدارة أنشطة مكافحة التصحر.
    Involvement of actors in the monitoring and evaluation process UN :: اشتراك الفعاليات في عملية الرصد والتقييم
    One of the key aims of these events is to create awareness about the contributing role and achievements of persons with disabilities within society. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه الفعاليات في إذكاء الوعي بدور الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والإنجازات التي يسهمون فيها.
    Need (for) coordination (of a global plan to fight against biological risk which would includes) effective and common synergy between all BWC members and an overview of research programmes and their implementation. UN يلزم تنسيق أفضل بين مختلف الفعاليات في مختلف البلدان للتوصل إلى مراقبة ومكافحة جيدة وسريعة.
    Within this frame, it is expected to define the terms and conditions for participation by various actors in the financing and management of desertification control activities. UN وضمن هذا الإطار، يتوقع أن تحدد الأحكام والشروط المحددة لمشاركة مختلف الفعاليات في تمويل وإدارة أنشطة مكافحة التصحر.
    Innovative measures were needed to involve a wide range of actors in planning and investment to create value out of urban space. UN إن هناك حاجة إلى تدابير مبتكرة لإشراك نطاق واسع من الفعاليات في التخطيط والاستثمار لاستخلاص قيمة من الحيز الحضري.
    Innovative measures were needed to involve a wide range of actors in planning and investment to create value out of urban space. UN إن هناك حاجة إلى تدابير مبتكرة لإشراك نطاق واسع من الفعاليات في التخطيط والاستثمار لاستخلاص قيمة من الحيز الحضري.
    He reminded the Committee that all actors in the SAICM process should be committed to the success of the process. UN وذكّر اللجنة بأنه ينبغي أن تلتزم جميع الفعاليات في عملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بنجاح العملية.
    Underlining the necessity for all the actors in the field of human rights to coordinate their efforts, UN وإذ تشدد على ضرورة قيام جميع الفعاليات في ميدان حقوق اﻹنسان بتنسيق جهودها،
    They are future actors in all aspects of societies, and we should secure their future today. UN فهم يمثلون الفعاليات في المستقبل في كل جوانب المجتمع، وعلينا اليوم أن نضمن مستقبلهم.
    Effective regulatory mechanisms governing all actors in the international economy should be instituted as a matter of urgency. UN واختتم قائلا إنه ينبغي إقامة آليات تنظيمية فعالة تحكم جميع الفعاليات في الاقتصاد الدولي على وجه الاستعجال.
    The Special Rapporteur considers that too many actors in the media field make the press very vulnerable financially and more receptive to outside interference. UN ويعتبر المقرر الخاص أن وجود عدد كثير جداً من الفعاليات في ميدان وسائط الإعلام يضع الصحافة في موقف ضعيف جدا من الناحية المالية ويجعلها أكثر استجابة للتدخل الخارجي.
    Has government determined specific mechanisms to ensure financing for combating desertification?What are the modalities of participation of the various actors in the funding and management of activities to combat desertification?Are international partners supporting somehow these specific financial mechanisms?NAP financing UN :: هل حددت الحكومة آليات معينة لضمان التمويل من أجل مكافحة التصحر؟ :: ما هي أشكال اشتراك مختلف الفعاليات في تمويل وإدارة أنشطة مكافحة التصحر؟
    International conventions on human rights, although very difficult to enforce formally, were increasingly able to influence the behaviour of actors in conflicts. UN وتزداد حالياً قدرة الاتفاقيات الدولية لحقوق اﻹنسان، رغم صعوبة إعمالها رسمياً، على التأثير على سلوك الفعاليات في المنازعات.
    These have a somewhat larger membership than the previous committees, incorporating all the actors in a trade and transport transaction, including the relevant government departments. UN وعدد أعضاء هذه اللجان يزيد شيئاً ما عنه في اللجان السابقة، فهي تضم جميع الفعاليات في عمليات التفاعل بين التجارة والنقل، وتشمل هذه الفعاليات الادارات الحكومية ذات الصلة.
    • Involvement of actors in the monitoring-evaluation process. UN ● اشتراك الفعاليات في عملية الرصد - التقييم
    On that basis, the Chairperson noted that, even with great diversity in the room, participants could consider the meaning of these three factors in practice as well as the roles of different actors in the extractive industry. UN وقالت الرئيسة، بناء على ذلك، إن التنوع الكبير داخل القاعة لا يمنع المشاركين من التفكر في معنى هذه العوامل الثلاثة على صعيد الممارسة العملية وفي أدوار مختلف الفعاليات في قطاع الصناعة الاستخراجية.
    Globalized communications, increasingly broader trade, both in goods and in financial resources, but particularly interchanges in messages, cultural symbols, consumption patterns, ethical standards and so on, involve the participation of an ever larger number of actors in development decisionmaking. UN وإن الاتصالات العالمية واتساع نطاق التجارة، سواء في البضائع أو في الموارد المالية، ولا سيما تبادل الرسائل والرموز الثقافية وأنماط الاستهلاك والمعايير الأخلاقية، وما إلى ذلك، هي أمور تقتضي مشاركة عدد متزايد من الفعاليات في اتخاذ القرارات في ميدان التنمية.
    7. One of the aims of these events is to facilitate the integration of people of African descent into Algerian society. UN 7 - ويتمثل أحد أهداف هذه الفعاليات في تيسير اندماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في المجتمع الجزائري.
    Need (for) coordination (of a global plan to fight against biological risk which would includes) effective and common synergy between all BWC members and an overview of research programmes and their implementation. UN يلزم تنسيق أفضل بين مختلف الفعاليات في مختلف البلدان للتوصل إلى مراقبة ومكافحة جيدة وسريعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more