"الفعالية الإجمالية" - Translation from Arabic to English

    • overall effectiveness
        
    The late deployment of staff reduced the overall effectiveness and practical value of the other extraordinary measures. UN وتأخر إرسال الموظفين حد من الفعالية الإجمالية والقيمة العملية للتدابير الاستثنائية الأخرى.
    That upsets the delicate balance envisaged under the Charter and jeopardizes the overall effectiveness of the United Nations system. UN وذلك يضر بالتوازن الدقيق الذي توخاه الميثاق ويعرض للخطر الفعالية الإجمالية لمنظومة الأمم المتحدة.
    We believe that the continuity and stability provided by permanent seats can only enhance the overall effectiveness of the Security Council. UN ونعتقد أن الاستمرار والاستقرار اللذين توفرهما المقاعد الدائمة لا يمكنهما سوى تعزيز الفعالية الإجمالية لمجلس الأمن.
    Country results that measure the overall effectiveness of programmes supported by the Fund, aggregated at the global level, are presented below. UN ويرد أدناه عرض للنتائج القطرية التي تقيس الفعالية الإجمالية للبرامج التي يدعمها الصندوق، مجمعة على الصعيد العالمي.
    Participants suggested that there were ways to improve the implementation of Article X that strengthen the overall effectiveness of the Convention, and ways to improve the security aspects of the Convention that strengthen cooperation, assistance and transfer of technology. UN وأشار المشاركون إلى وجود طرق لتحسين تنفيذ المادة العاشرة تعزز الفعالية الإجمالية للاتفاقية، وطرق لتحسين الجوانب الأمنية من الاتفاقية تعزز التعاون والمساعدة ونقل التكنولوجيا.
    It was imperative to carefully deliberate on issues regarding coherence in order to ensure that the overall effectiveness of operational activities for development was not compromised. UN ومن الضروري التداول بعناية بشأن المسائل المتعلقة بالتماسك بغية ضمان عدم الانتقاص من الفعالية الإجمالية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    He encouraged Committee members to offer their views on procedures for engagement with the Human Rights Council and on measures to be taken to enhance the overall effectiveness of the system. UN وحث أعضاء اللجنة على الإعراب عن آرائهم بشأن إجراءات التعاون مع مجلس حقوق الإنسان والتدابير الواجب اتخاذها لزيادة الفعالية الإجمالية لهذا النظام.
    Furthermore, 89 per cent rated the overall effectiveness of their working relationship with OHCHR as very or somewhat effective. UN وعلاوة على ذلك، صنف 89 في المائة منهم الفعالية الإجمالية لعلاقاتهم في العمل مع المفوضية على أنها فعالة جدا أو فعالة إلى حد ما.
    29. Through a limited online survey of country offices supporting the present review, some feedback on the overall effectiveness of TRAC as a resourcing system was received. UN 29 - وقد وردت بعض التعليقات بخصوص الفعالية الإجمالية لنظام هدف تخصيص الموارد باعتباره نظاما لإعادة التمويل، وذلك عبر استقصاء محدود لآراء المكاتب القطرية الداعمة لهذا الاستعراض أجري على الإنترنت.
    47. It was commonly recognized that the short time allowed for the preparation of national reports negatively affects their quality and the overall effectiveness of the review exercise. UN 47- وسلّمت المساهمات عموما ًبأن الفترة القصيرة المتاحة لإعداد التقارير الوطنية تؤثر سلباً على نوعيتها وعلى الفعالية الإجمالية لعملية الاستعراض.
    This implies that the submission reflects the status quo at the time it was produced and that modifications of staff strength at different geographic locations could occur, within the authority of the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services and within the overall parameters of the budgetary provision, in order to enhance the overall effectiveness of investigative activities. UN ويعني ذلك أن الطلب يعبر عن واقع الحال وقت تقديمه، إذ من الممكن إدخال تعديلات على الملاك الوظيفي في مختلف المواقع الجغرافية، في حدود سلطة وكيل الأمين العام لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وفي نطاق البارامترات الإجمالية لاعتماد الميزانية، وصولا إلى تعزيز الفعالية الإجمالية لأنشطة التحقيق.
    In assessing the overall effectiveness of an enforcement strategy, it is useful to measure that strategy against the likely scenarios law enforcement and public health authorities may encounter concerning the release of biological agents. UN من المفيد، عند تقييم الفعالية الإجمالية لاستراتيجية الإنفاذ، مقارنة الاستراتيجية مع السيناريوهات المحتملة التي قد تواجهها سلطات إنفاذ القوانين والسلطات المعنية بالصحة العامة فيما يتعلق بإطلاق العوامل البيولوجية.
    Important work in that direction has been done by the Security Council, as well as by individual Member States. This has resulted in a number of practical proposals concentrated on financial sanctions, arms embargoes and travel bans, as well as on the overall effectiveness of targeted sanctions. UN وقد قام مجلس الأمن، فضلا عن فرادى الدول الأعضاء، بعمل هام في هذا الاتجاه نجم عنه عدد من المقترحات العملية التي ركّزت على الجزاءات المالية وحظر الأسلحة وحظر السفر، علاوة على الفعالية الإجمالية للجزاءات المحددة الهدف.
    There is a risk that an expanding workload may undermine the overall effectiveness of ethics offices, leading to backlogs in mandated activities. UN 31 - وثمة خطر يتمثل في أن حجم العمل الآخذ في الاتساع قد يقوّض الفعالية الإجمالية لمكاتب الأخلاقيات، مما يؤدي إلى حدوث تأخيرات متراكمة في الأنشطة المشمولة بالولاية.
    There is a risk that an expanding workload may undermine the overall effectiveness of ethics offices, leading to backlogs in mandated activities. UN 31- وثمة خطر يتمثل في أن حجم العمل الآخذ في الاتساع قد يقوّض الفعالية الإجمالية لمكاتب الأخلاقيات، مما يؤدي إلى حدوث تأخيرات متراكمة في الأنشطة المشمولة بالولاية.
    9. The present report provides some elements for this analysis, although a more exhaustive analysis will be undertaken for the 2004 triennial comprehensive policy review, in assessing the overall effectiveness of operational activities for development. UN 9 - ويقدّم هذا التقرير بعض العناصر لهذا التحليل، مع أنه سيتم الاضطلاع بتحليل أشمل في عام 2004 في سياق الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات لتقييم الفعالية الإجمالية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    HACT aims to reduce transaction costs by simplifying and harmonizing rules and procedures of the four funds and programmes that make up the UNDG Executive Committee (ExCom); improve implementing partners' capacity to manage resources; mitigate risks related to funds management; and increase overall effectiveness. UN ويرمي النهج إلى الحد من تكاليف المعاملات من خلال تبسيط ومواءمة قواعد وإجراءات الصناديق والبرامج الأربعة التي تشكل اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية()، وتحسين تنفيذ قدرة التنفيذ لدى الشركاء على إدارة الموارد، وتخفيف المخاطر المتصلة بإدارة الأموال، وزيادة الفعالية الإجمالية.
    50. A second phase of the independent evaluation is planned to assess the overall effectiveness of the cluster approach -- including the role of the Global Clusters -- in facilitating and supporting joint humanitarian response at country level, in support of the efforts of national Governments and actors. UN 50 - ومن المقرر أن تقيِّم مرحلة ثانية في التقييم المستقل الفعالية الإجمالية للنهج العنقودي - بما في ذلك دور المجموعات العالمية - في تيسير ودعم الاستجابة الإنسانية المشتركة على الصعيد القطري، دعما لجهود الحكومات الوطنية والأطراف الفاعلة.
    His delegation supported UNIDO's plans for decentralization and the reinforcement of its field representation so as better to maximize resources and improve the overall effectiveness of its mission to promote sustainable industrial development in developing countries, increasing their productive capacity through technological innovation and access to markets. UN 92- وقال إن وفد بلده يدعم خطط اليونيدو الرامية إلى تحقيق اللامركزة وتعزيز تمثيلها الميداني من أجل زيادة الموارد إلى أقصى حدّ وتحسين الفعالية الإجمالية لمهمّتها المتمثّلة في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية، بحيث تزيد قدرة هذه البلدان الإنتاجية من خلال الابتكار التكنولوجي وسبل الوصول إلى الأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more