"الفعالية الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • economic efficiency
        
    • economic effectiveness
        
    Governments should adopt public expenditure, tax, regulatory and competition policies that combine economic efficiency and social justice. UN وينبغي لها أن تعتمد نفقات عامة ورسوما وسياسات تنظيمية وتنافسية تمزج بين الفعالية الاقتصادية والعدالة الاجتماعية.
    Improvements in productivity and economic efficiency derive from competition. UN فالتحسينات في اﻹنتاجية وفي الفعالية الاقتصادية تتأتى من المنافسة.
    One view was that the lex contractus was preferable on grounds of economic efficiency. UN فتمثل أحد الآراء في أن يفضل قانون العقد استنادا إلى الفعالية الاقتصادية.
    Coherence could be achieved in various ways to maintain economic efficiency at optimal levels; it was important to have laws against anti-competitive conduct and misleading and deceptive conduct. UN ويمكن تحقيق الاتساق بطرق شتى من أجل الحفاظ على الفعالية الاقتصادية في مستويات فضلى؛ ومن المهم وجود قوانين تكافح السلوك المانع للمنافسة والسلوك الخادع والتدليسي.
    37. The National Action Plan on Gender and Development (PANAGED) established five components for the improvement of economic effectiveness. UN 37 - وقد اضطلعت خطة العمل الوطنية المتعلقة بنوع الجنس والتنمية بتحديد خمسة عناصر تتعلق بتحسين الفعالية الاقتصادية.
    Reforms had been launched to increase economic efficiency and competitiveness. UN وأُطلقت إصلاحات لزيادة الفعالية الاقتصادية والتنافسية.
    No further increase would be possible in the short term, since greater economic efficiency would require workforce reductions. UN ولكن يكون بالمستطاع زيادة تلك النسبة أكثر من ذلك في اﻷجل القصير، ﻷن زيادة الفعالية الاقتصادية تقتضي تخفيض قوة العمل.
    These actions must, of course, form part of the continuing efforts to improve general economic efficiency and achieve macroeconomic stabilization in the framework of a liberal market-friendly economy. UN وبالطبع، يجب أن تشكل هذه الاجراءات جزءا من الجهود المتواصلة لتحسين الفعالية الاقتصادية العامة وتحقيق استقرار الاقتصاد الكلي في إطار اقتصاد متحرر ومتجه نحو السوق.
    The conference has to go beyond looking at economic efficiency and go into development approaches which lead to better standards of living and quality of life for all. UN وعلى المؤتمر أن يذهب إلى أبعد من مجرَّد النظر في الفعالية الاقتصادية وأن يشرع في دراسة النُهُج الإنمائية التي تُفضي إلى تحسين مستويات المعيشة ونوعية الحياة لصالح الجميع.
    There were cases of incoherence between the different objectives of a competition policy, such as economic efficiency as opposed to consumer welfare, especially when mergers raised prices but reduced costs, thereby increasing economic efficiency. UN وهناك حالات عدم اتساق بين الأهداف المختلفة لسياسة المنافسة، كالفعالية الاقتصادية مقابل رفاه المستهلك، خاصة عندما رفعت عمليات الاندماج الأسعار لكنها خفضت التكاليف، فزادت بذلك الفعالية الاقتصادية.
    Failed price policies, subsidies and export bans had further exacerbated the situation, and the small size of holdings reduced economic efficiency. UN إن سياسات الأسعار الفاشلة وحالات الحظر على الإعانات والصادرات قد زادت من تفاقم الحالة، وقد حد الحجم الصغير من الممتلكات من الفعالية الاقتصادية.
    The need to address both the social dimension of services and objectives of economic efficiency and international competitiveness poses a complex dilemma for developing countries in the negotiations. UN وتثير الحاجة إلى معالجة البعد الاجتماعي للخدمات وأهداف الفعالية الاقتصادية والتنافسية الدولية أزمة متعددة الجوانب للبلدان النامية أثناء المفاوضات.
    While aiming at economic efficiency, technological progress and investment through benefits, market actors also have a high degree of responsibility towards society. UN وبينما تسعى جهات السوق الفاعلة إلى تحقيق الفعالية الاقتصادية والتقدم التكنولوجي والاستثمار من خلال تحقيق المكاسب، فإن مسؤوليتها تجاه المجتمع كبيرة جدا أيضا.
    It believed that, since socio-economic development and environmental protection were linked synergistically, the maintenance of economic efficiency was a crucial element of sustainable development. UN وذكر إن وفد بلده يرى أنه نظرا لارتباط التنمية الاجتماعية الاقتصادية وحماية البيئة ومؤازرة أحدهما اﻵخر، فإن المحافظة على الفعالية الاقتصادية يشكل عنصرا حاسما في التنمية المستدامة.
    Women's financial autonomy regarding the use of their savings and the sending of remittances was a precondition for achieving economic efficiency and equal social status. UN وإن استقلالية النساء المالية فيما يتعلق باستعمال مدخراتهن وإرسال تحويلاتهن هي شرط لا بد منه في تحقيق الفعالية الاقتصادية والمساواة في الوضع الاجتماعي.
    We believe that the Project will make it possible to work out agreed approaches to prospective nuclear technologies from the standpoint of the economic efficiency and the environmental and non-proliferation safety and security of such technologies. UN ونعتقد أن هذا المشروع سيمكن من وضع نُهُج متفق عليها للتكنولوجيات النووية المستقبلية من منظور الفعالية الاقتصادية وسلامتها من حيث البيئة وعدم الانتشار وأمان تلك التكنولوجيات.
    economic efficiency and social equity, which are essential factors throughout the development of the policy, require the relative weight of the various component production systems to be taken into account. UN وتتطلب الفعالية الاقتصادية والإنصاف الاجتماعي، اللذان يشكلان معيارين أساسيين في جميع مراحل وضع أية سياسة، أن يوضع في الاعتبار الوزن النسبي الذي تتمتع به نُظم الإنتاج المتنوعة التي تكونها.
    Also, pre-processing, material recovery and recycling facilities must operate within a regulatory framework that establishes a balance between the need for environmentally sound management and the need for economic efficiency. UN 77 - كما يجب أن تعمل مرافق المعالجة المسبقة واستعادة المواد وإعادة التدوير في نطاق إطار تنظيمي يخلق توازناً بين الحاجة إلى الإدارة السليمة بيئياً والحاجة إلى الفعالية الاقتصادية.
    But such analyses take no account of intangible income derived from government spending on housing, health and education, so understating the economic effectiveness of welfare services in improving household income and its distribution. UN إلا أن هذه التحليلات لا تراعي أبداً الدخل الملموس الذي ينشأ من الإنفاق الحكومي على السكن والصحة والتعليم، مما يؤدي إلى التقليل من الفعالية الاقتصادية لخدمات الرعاية في تحسين دخل الأسرة وتوزيعه.
    (b) The negative economic impact on the target State (economic effectiveness); UN )ب( اﻷثر الاقتصادي السلبي المترتب على الدولة المستهدفة )الفعالية الاقتصادية
    Available scientific evaluations, however, do not yield positive results in terms of economic effectiveness (wages and unemployment duration effects). UN بيد أن التقييمات العلمية المتاحة لا تُعطي نتائج إيجابية من حيث الفعالية الاقتصادية )اﻷجور وتأثير مدة البطالة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more