"الفعالية في استخدام" - Translation from Arabic to English

    • effective use
        
    • efficient use
        
    • inefficient use
        
    • efficient utilization
        
    • effectiveness in the use
        
    • effective utilization
        
    • efficiency in the use
        
    • energy-efficient
        
    Good governance is also the prerequisite for the effective use of financial resources for SFM. UN والإدارة الرشيدة هي أيضا شرط أساسي لتحقيق الفعالية في استخدام الموارد المالية من أجل الإدارة المستدامة للغابات.
    In order to make effective use of the budgetary support and foreign aid, the President announced the set-up and tasking of administrative committees down to the township level. UN وأعلن الرئيس عن إنشاء لجان إدارية على جميع المستويات وصولاً إلى مستوى البلدات وتكليفها بمهام، وذلك من أجل تحقيق الفعالية في استخدام الدعم المقدم إلى الميزانية والمعونة الخارجية.
    More resources and the more effective use of resources in programmes to promote social integration can contribute substantially to those ends. UN ويمكن أن يسهم المزيد من الموارد ومن الفعالية في استخدام موارد البرامج الرامية إلى تعزيز الاندماج الاجتماعي مساهمة هامة في تحقيق هذه الغايات.
    As far as secretariat work is concerned, the Committee called for the most efficient use of resources. UN وبقدر ما يتعلق اﻷمر بعمل اﻷمانة دعت اللجنة الى مزيد الفعالية في استخدام الموارد.
    The Inspectors are of the view that there is a strong need for enhancing, within existing institutional frameworks, communication and sharing of information and best practices among the United Nations system organizations regarding their support to the AU and its NEPAD programme, in order to prevent and minimize duplication of work, overlap and inefficient use of resources, as well as to facilitate synergies. UN 31- وتدعو الحاجة بشدة في رأي المفتشين إلى القيام، داخل الأطر المؤسسية القائمة، بتعزيز الاتصال وتقاسم المعلومات والممارسات الفضلى بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالدعم الذي تقدمه إلى الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع له لمنع وتقليل ازدواج العمل والتداخل وعدم الفعالية في استخدام الموارد فضلاً عن تيسير أوجه التآزر.
    This arrangement will permit the management of conference-servicing resources in all three duty stations in an integrated manner, with a view of achieving the most efficient utilization of the conference-servicing resources. UN ويتيح هذا الترتيب إدارة موارد خدمات المؤتمرات في مراكز العمل الثلاثة بطريقة متكاملة بهدف تحقيق أكبر قدر من الفعالية في استخدام موارد خدمات المؤتمرات.
    In view of the existing financial constraints and the overall reductions imposed, the session must be most carefully planned from the outset, bearing in mind the absolute need for maximum effectiveness in the use of the resources available. UN ونظرا إلى القيود المالية القائمة والتخفيضات الاجمالية المفروضة، ينبغي التخطيط للدورة بأكبر قدر من الحرص منذ البداية، على أن توضع في اﻹعتبار الحاجة المطلقة إلى تحقيق أعلى درجة من الفعالية في استخدام الموارد المتاحة.
    Governments in the region need to instil much greater discipline, higher standards of accountability and more effective utilization of the limited resources available to them for the provision of public services. UN ويتعين على حكومات المنطقة أن تعمل على زيادة الانضباط إلى حد كبير، وعلى وضع معايير أعلى للمساءلة، وعلى زيادة الفعالية في استخدام الموارد المحدودة المتاحة لها في توفير الخدمات العامة.
    The dissemination of information was considered important and the need was highlighted for effective use of practical tools, including awareness-raising, education, training media and advertising. UN ويعتبر الاجتماع تعميم المعلومات أمراً مهماً، وشدد الاجتماع على الحاجة إلى تحقيق الفعالية في استخدام الأدوات العلمية، بما في ذلك زيادة التوعية والتثقيف ووسائل التدريب والإعلام.
    Although prioritization will ensure effective use of existing resources, it is clear that that the current level is still seriously inadequate. UN وعلى الرغم من أن تحديد الأولويات سيكفل الفعالية في استخدام الموارد المتاحة، من الواضح أن المستوى الحالي للموارد لا يزال غير كاف بشكل خطير.
    However, Norway's continued support would depend on a continued improvement in UNIDO's delivery capacity and more effective use of its financial and human resources, including its response to United Nations reform. UN غير أن استمرار الدعم المقدّم من النرويج يتوقّف على استمرار التحسين في قدرة اليونيدو على إنجاز الأعمال وتحقيق المزيد من الفعالية في استخدام مواردها المالية والبشرية، بما في ذلك مدى استجابتها إلى الإصلاح في الأمم المتحدة.
    The capacity of managers to deliver mandated programmes will be strengthened through improved management training, more focused programme planning, more effective use of results-based management and regular and systematic monitoring and evaluation practices. UN وينبغي تعزيز قدرة المديرين على إنجاز البرامج المقررة عن طريق تحسين التدريب على الإدارة، وزيادة التركيز في تخطيط البرامج، وتعزيز الفعالية في استخدام نهج الإدارة القائمة على النتائج، وممارسة الرصد والتقييم على نحو منتظم ومنهجي.
    There is a mutual recognition that, within developing countries, both donors and recipients have to take additional measures to ensure that official resources are put to the most effective use in the quest for accelerated development and reduced poverty. UN وهناك إقرار متبادل بأنه يتعين على المانحين والمستفيدين معاً أن يتخذوا، داخل البلدان النامية، تدابير إضافية لكفالة أكبر قدر ممكن من الفعالية في استخدام الموارد الرسمية في مجال العمل على تعجيل خطى التنمية والحد من الفقر.
    There must also be more effective use of academic input within such a framework, which may require more and perhaps different, resources and skills in national statistical offices and international organizations to implement the changes needed. UN ويجب أيضا زيادة الفعالية في استخدام مساهمة الأكاديميين في هذا الإطار. وقد يتطلب ذلك مزيدا، وربما نوعا مختلفا، من الموارد والمهارات في المكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات الدولية لتنفيذ التغييرات المطلوبة.
    The changes would allow for greater flexibility in the Working Group's meetings, if necessary, and for a more efficient use of conference services. UN وسوف تسمح التغييرات بمزيد من المرونة في اجتماعات الفريق العامل، بحسب الاقتضاء، لتحقيق مزيد من الفعالية في استخدام خدمات المؤتمرات.
    Unfortunately, the orthodox SAP approach deals with each country individually and without taking into consideration the need to strengthen regional cooperation and more efficient use of resources through sharing. UN ومع الأسف فإن نهج برامج التكيف الهيكلي التقليدي يعالج كل بلد على حدة دون مراعاة الحاجة إلى تعزيز التعاون الاقليمي ومزيد الفعالية في استخدام الموارد عن طريق تقاسمها.
    The Inspectors are of the view that there is a strong need for enhancing, within existing institutional frameworks, communication and sharing of information and best practices among the United Nations system organizations regarding their support to the AU and its NEPAD programme, in order to prevent and minimize duplication of work, overlap and inefficient use of resources, as well as to facilitate synergies. UN 31 - وتدعو الحاجة بشدة في رأي المفتشين إلى القيام، داخل الأطر المؤسسية القائمة، بتعزيز الاتصال وتقاسم المعلومات والممارسات الفضلى بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالدعم الذي تقدمه إلى الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع له لمنع وتقليل ازدواج العمل والتداخل وعدم الفعالية في استخدام الموارد فضلاً عن تيسير أوجه التآزر.
    This arrangement will permit the management of conference-servicing resources in all three duty stations in an integrated manner, with a view to achieving the most efficient utilization of conference-servicing resources. UN ويتيح هذا الترتيب إدارة موارد خدمات المؤتمرات في مراكز العمل الثلاثة بطريقة متكاملة بهدف تحقيق أكبر قدر من الفعالية في استخدام موارد خدمات المؤتمرات.
    In view of the existing financial constraints and the overall reductions imposed, the session must be most carefully planned from the outset, bearing in mind the absolute need for maximum effectiveness in the use of the resources available. UN وبالنظر إلى القيود المالية القائمة والتخفيضات الشاملة المفروضة، يجب التخطيط للدورة منذ البداية بأقصى قدر من العناية، على أن توضع في الاعتبار الحاجة المطلقة إلى تحقيق أعلى درجة من الفعالية في استخدام الموارد المتاحة.
    More effective utilization of SIDS overall experience and expertise in response to each SIDS's unique energy needs and challenges. UN :: زيادة الفعالية في استخدام الدول الجزرية الصغيرة النامية للخبرات والدراية الفنية في تلبية الاحتياجات والتصدي للتحديات الفريدة المتعلقة بالطاقة والتي تواجهها كل دولة منها.
    81. Privatization can also produce positive environmental effects, such as increased efficiency in the use of natural resources and more rapid adoption of ESTs. UN ٨١ - وقد تترتب على التحول الى القطاع الخاص أيضا آثار بيئية إيجابية كازدياد الفعالية في استخدام الموارد الطبيعية وازدياد سرعة اﻷخذ بتكنولوجيات سليمة بيئيا.
    Very energy-efficient mobile phones will open up a wider choice of battery technologies and also of renewable-energy battery-charging sources such as solar cells and muscle power. UN وسيفتح وجود أجهزة هاتف نقال شديدة الفعالية في استخدام الطاقة خيارات أوسع لتكنولوجيات البطاريات وكذلك لمصادر الطاقة المتجددة لشحن البطاريات مثل الخلايا الشمسية والطاقة العضلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more