"الفعالية في تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • effective implementation
        
    • effectiveness in the implementation
        
    • effectively implement
        
    • effectiveness in implementing
        
    • effectiveness of the implementation
        
    • effective in carrying out
        
    The need to ensure more effective implementation of international instruments relevant to the rights of persons belonging to minorities is highlighted. UN وتشدد الديباجة على ضرورة ضمان مزيد من الفعالية في تنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    The Executive Directorate considers that this area deserves further study and action to achieve more effective implementation of the resolution. UN وترى المديرية أن هذا المجال يستحق مزيدا من الدراسة والعمل لتحقيق مزيد من الفعالية في تنفيذ هذا القرار.
    These developments have underscored the need for strengthened decision-making processes for more effective implementation of conservation and management measures. UN وأبرزت هذه التطورات الحاجة إلى تعزيز عمليات صنع القرار لزيادة الفعالية في تنفيذ تدابير الحفظ والإدارة.
    It further encourages the State party to foster transparency and accountability to improve effectiveness in the implementation of development programmes funded by international donors. UN وتشجع الدولة الطرف كذلك، على تعزيز الشفافية والمساءلة من أجل تحسين مستوى الفعالية في تنفيذ البرامج الإنمائية التي تمولها جهات مانحة دولية.
    Expertise such as epidemiological skills and specialized counselling has to be made available through training in order to effectively implement national control activities. UN ومن أجل الفعالية في تنفيذ أنشطة المكافحة الوطنية، لا بد من توفير الدراية الفنية من قبيل المهارات المتعلقة بالوقاية من الأوبئة وتقديم المشورة المتخصصة عن طريق التدريب.
    During this period, the Fund should demonstrate greater effectiveness in implementing its policies favouring decentralization and local governance. UN وخلال هذه الفترة، ينبغي للصندوق أن يظهر مزيدا من الفعالية في تنفيذ سياساته المحبذة للامركزية والحكم المحلي.
    It also calls on the State party to put in place procedures for the effective implementation, monitoring and enforcement of such a law. UN وتدعو الدولة الطرف إلى وضع إجراءات تكفل الفعالية في تنفيذ هذا القانون ورصده وإنفاذه.
    It also calls on the State party to put in place procedures for the effective implementation, monitoring and enforcement of such a law. UN وتدعو الدولة الطرف إلى وضع إجراءات تكفل الفعالية في تنفيذ هذا القانون ورصده وإنفاذه.
    These efforts would be maintained and strengthened through the effective implementation of the landownership law in order to eliminate the de facto discrimination faced by women. UN وستُواصَل تلك الجهود وتُعزَّز من خلال توخي الفعالية في تنفيذ قانون ملكية الأراضي بغية القضاء على التمييز الذي تتعرض له النساء بحكم الواقع.
    He therefore called for more effective implementation of the resolutions. UN ولذلك فهو يطالب بمزيد من الفعالية في تنفيذ هذه القرارات.
    He concluded his statement on the key role of a facilitative platform and a forest financing strategy in ensuring more effective implementation of sustainable forest management. UN واختتم السيد ماتا بيانَه بالحديث عن الدور الرئيسي الذي يمكن لمحفل تيسيري ولاستراتيجية لتمويل الغابات الاضطلاع به لـضمان المزيد من الفعالية في تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.
    Institutional arrangements should foster and complement the effective implementation of the development agenda, and efforts should be pursued to ensure their coherence through appropriate reform and strengthening. UN وينبغي للترتيبات المؤسسية أن تعزز الفعالية في تنفيذ خطة التنمية وتكمِّلها، كما ينبغي بذل الجهود لضمان اتساق تلك الترتيبات من خلال إجراءات الإصلاح والتعضيد المناسبة.
    In 2012 and 2013, a third of the national action plans are up for review or renewal, offering an opportunity to put in place mechanisms to address gaps adequately in order to ensure effective implementation of the plans. UN وفي عامي 2012 و 2013، أصبح ثلث خطط العمل الوطنية جاهزا إما للاستعراض أو التجديد، الأمر الذي يتيح الفرصة أمام وضع آليات تسد الثغرات بطريقة مناسبة تكفل الفعالية في تنفيذ الخطط.
    The need to ensure more effective implementation of international human rights instruments relevant to the rights of persons belonging to minorities is further highlighted. UN وتركز الديباجة أيضاً على ضرورة ضمان مزيد من الفعالية في تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    36. Turkey welcomed the Republic of Moldova's zero-tolerance regarding torture and encouraged the more effective implementation and strengthening of related legislation. UN 36- ورحّبت تركيا بسياسة عدم التسامح التي تنتهجها جمهورية مولدوفا حيال التعذيب وشجَّعت زيادة الفعالية في تنفيذ وتدعيم التشريعات ذات الصلة.
    The possibility of expanding the voluntary initiative for network exchanges (VINES) programme should be explored, and effective implementation of the envisaged mobility policy should be ensured. UN وينبغي استكشاف إمكانية توسيع نطاق برنامج المبادرة الطوعية للتبادل الشبكي، وضمان الفعالية في تنفيذ سياسة التنقل المتوخاة.
    It further encourages the State party to foster transparency and accountability to improve effectiveness in the implementation of development programmes funded by international donors. UN وتشجع الدولة الطرف كذلك، على تعزيز الشفافية والمساءلة من أجل تحسين مستوى الفعالية في تنفيذ البرامج الإنمائية التي تمولها جهات مانحة دولية.
    Such a move could only raise the credibility of the Council and thus result in greater effectiveness in the implementation of Security Council decisions. UN إن هذه الخطوة يمكن أن تؤدي إلى زيادة مصداقية المجلس وبالتالي إلى مزيد من الفعالية في تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.
    The redeployment of posts to the Office of the Special Representative of the Secretary-General will ensure greater effectiveness in the implementation of the Board's mandate. UN وسيكفل نقل الوظائف إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام المزيد من الفعالية في تنفيذ ولاية المجلس.
    In this regard, the Security Council should take steps to more effectively implement Article 50 of the Charter, concerning the right of every State to consult the Council if it faces difficulty in the implementation of preventive or coercive measures ordered by the Council. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمجلس أن يتخذ الخطوات من أجل زيادة من الفعالية في تنفيذ المادة 50 من الميثاق، بشأن حق كل دولة من الدول في التشاور مع المجلس إذا واجهت صعوبة في تنفيذ التدابير الوقائية أو القسرية التي يأمر بها المجلس.
    The effectiveness of the implementation of its provisions was to be tested in future. UN وسوف يُختبر مدى الفعالية في تنفيذ أحكامها في وقت لاحق.
    260. As is evident from the present report, aside from the possibly overlong development of firmer case management by the Chambers, the operations and the functioning of the three organs of the Tribunals are, given the constraints to which they are subject, reasonably effective in carrying out the missions mandated by the Security Council. UN 260 - إن أعمال الأجهزة الثلاثة بكل من المحكمتين وأدائها تتسم، كما يتضح من هذا التقرير، وباستثناء احتمال استغراق الدوائر وقتا أطول مما ينبغي في إدارة القضايا بصورة أكثر حزما، بدرجة معقولة من الفعالية في تنفيذ المهام التي أناطها بها مجلس الأمن؛ هذا إذا روعيت القيود التي تخضع لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more