"الفعال والشامل" - Translation from Arabic to English

    • effective and comprehensive
        
    • effective and universal
        
    • effective and thorough
        
    • effective and inclusive
        
    There should be a system for ensuring the effective and comprehensive implementation of the arms trade treaty. UN ينبغي أن يكون هناك نظام يكفل التنفيذ الفعال والشامل لاتفاقية الاتجار بالأسلحة.
    The main challenge under national implementation measures is to ensure that all states swiftly develop and adopt any legislation deemed necessary for the effective and comprehensive implementation of the Convention. UN يتمثل التحدي الرئيسي في إطار تدابير التنفيذ الوطنية في ضمان أن تسارع جميع الدول إلى وضع واعتماد أي تشريع تراه ضرورياً من أجل التنفيذ الفعال والشامل للاتفاقية.
    Member States must recognize that coordination activities are essential to the effective and comprehensive use of broader humanitarian assistance. UN ولا بد أن تدرك الدول اﻷعضاء ضرورة اﻷنشطة التنسيقية للاستخدام الفعال والشامل للمساعدة اﻹنسانية اﻷوسع.
    All relevant stakeholders should be encouraged to use the occasion to raise awareness of the resolution and promote its effective and universal implementation in the context of planned or special events, with the objective of enhancing implementation. UN وينبغي تشجيع جميع أصحاب المصلحة المعنيين على استخدام هذه المناسبة للتوعية بالقرار وتعزيز تنفيذه الفعال والشامل في سياق الأنشطة المقررة أو الخاصة التي تهدف إلى تعزيز التنفيذ.
    71. International monitoring of human rights is essential for effective and comprehensive implementation. UN 71- إن الرصد الدولي لحقوق الإنسان أمر ضروري للتنفيذ الفعال والشامل.
    Moreover, with the agreement on peer review adopted at last year's Sun City plenary meeting, the Kimberley Process has risen to the challenge of devising effective and comprehensive monitoring provisions. UN وعلاوة على ذلك، فإن عملية كيمبرلي، باعتمادها الاتفاق المتعلق باستعراض النظراء في الجلسة العامة السنة الماضية في صن سيتي، قد نهضت لمواجهة التحدي المتمثل في وضع أحكام للرصد الفعال والشامل.
    An integrated approach is essential for the effective and comprehensive implementation of the decisions and recommendations laid out in the Copenhagen Declaration and Programme of Action, and for the follow-up of the Summit. UN إن اﻷخذ بنهج متكامل أمر ضروري للتنفيذ الفعال والشامل للقرارات والتوصيات التي حددت في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، وضروري لمتابعة المؤتمر.
    San Marino stated that it was a fundamental issue, as sometimes the lack of effective and comprehensive access to health services is due to budgetary restrictions and to organizational problems and not to a discriminatory policy. UN وذكرت سان مارينو أن ذلك يعد مسألة أساسية، إذ يرجع عدم الوصول الفعال والشامل إلى الخدمات الصحية أحياناً إلى قيود في الميزانية ومشاكل تنظيمية لا إلى سياسة تمييزية.
    The Islamic World will strive to realize this vision through effective and comprehensive action, in conformity with its own divine values and principles. UN وأشار إلى أن العالم الإسلامي سيعمل جاهدا من أجل تحقيق هذه الرؤية من خلال العمل الفعال والشامل الذي تعكسه القيم والمبادئ السماوية التي يؤمن بها.
    The effective mobilization of all sectors of Thai society, as well as our international partners, will be an essential part and pillar of the success of those ambitious efforts to ensure an effective and comprehensive national and local response to HIV. UN وستمثل التعبئة الفعالة لجميع قطاعات المجتمع التايلندي، ولشركائنا الدوليين، جزءا ضروريا من نجاح تلك الجهود الطموحة لكفالة التصدي الفعال والشامل للفيروس على الصعيدين الوطني والمحلي ودعامة من دعائمه.
    It is to be hoped that the interlinked decisions on the principles and objectives for non-proliferation and disarmament, on the strengthening of the process for review of the Treaty and on the indefinite extension will constitute a proper basis for the future effective and comprehensive implementation of all the provisions of the NPT. UN ويؤمل في أن تشكل القرارات المترابطة بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح؛ وتعزيز عملية استعراض المعاهدة؛ والتمديد إلى أجل غير مسمى أساسا مناسبا للتنفيذ المقبل الفعال والشامل لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار.
    7. The Forum has been established to serve as a key annual venue for stakeholders from all regions to engage in dialogue on business and human rights, and to strengthen engagement towards the goal of effective and comprehensive implementation of the Guiding Principles. UN 7- أُنشئ المنتدى ليكون ملتقى سنوياً رئيسياً لأصحاب المصلحة من جميع المناطق من أجل التحاور بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وتعزيز المشاركة في تحقيق هدف التنفيذ الفعال والشامل للمبادئ التوجيهية.
    In the remaining period of the MTSP, the function will continue the process of improvement and the re-profiling of roles to enable effective and comprehensive support across all functional areas in development, humanitarian and post-crisis recovery contexts. UN وفي الفترة المتبقية من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، ستواصل هذه الوظيفة عملية تحسين وإعادة تحديد الأدوار للتمكين من تقديم الدعم الفعال والشامل في جميع مجالات المهام في السياق الإنمائي والإنساني وفي سياق الانتعاش بعد انتهاء الأزمات.
    39. The Working Group strategy's ultimate and overarching objective is the effective and comprehensive implementation of the Guiding Principles by States and business enterprises. UN 39 - يتمثل الهدف النهائي والعام لاستراتيجية الفريق العامل في التنفيذ الفعال والشامل للمبادئ التوجيهية من جانب الدول ومؤسسات الأعمال.
    As per its mandate, the Forum aims to serve as a key annual venue for stakeholders from all regions to engage in dialogue on business and human rights, and to strengthen engagement towards the goal of effective and comprehensive implementation of the Guiding Principles. UN وسيسعى المنتدى، عملاً بولايته، إلى أن يكون ملتقى سنويّاً رئيسياً للجهات صاحبة المصلحة من جميع المناطق من أجل التحاور بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وتعزيز المشاركة في تحقيق الهدف المتمثل في التنفيذ الفعال والشامل للمبادئ التوجيهية.
    397. The Committee recommends that the State party ensure that the Committee for the Protection of Children's Rights has a mandate including the implementation of all children's rights incorporated in the Convention, and is provided with adequate financial and human resources in order to ensure an effective and comprehensive coordination of the implementation of children's rights. UN 397- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحرص على أن تشمل الولاية المنوطة باللجنة المعنية بحماية حقوق الأطفال إعمال جميع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، وأن توفر لها الموارد المالية والبشرية الكافية، بما يكفل التنسيق الفعال والشامل لإعمال حقوق الأطفال.
    " Recalling its resolution 60/144 of 16 December 2005, in which it reiterated its firm commitment to continue its global efforts towards the total elimination of the scourges of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and towards the effective and comprehensive implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action, UN " إذ تشير إلى قرارها 60/144 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، الذي كررت فيه تأكيد التزامها الراسخ بمواصلة جهودها العالمية من أجل القضاء التام على آفات العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ الفعال والشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما،
    10. Keeping the consolidated list of individuals and entities subject to sanctions measures as updated and accurate as possible promotes effective and universal implementation of the sanctions measures by Member States. UN 10 - تعزز المحافظة بشكل مكتمل ودقيق قدر الإمكان على القائمة الموحدة التي تحوي أسماء الأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير جزائية التنفيذ الفعال والشامل لتدابير الجزاءات من جانب الدول الأعضاء.
    15. Keeping the Consolidated List of individuals and entities subject to sanctions measures as updated and accurate as possible greatly promotes effective and universal implementation of the sanctions measures by Member States. UN 15 - تعهد القائمة الموحدة للأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير الجزاءات بحيث تكون مستكملة ودقيقة قدر الإمكان أمر يسهم كثيرا في تعزيز التنفيذ الفعال والشامل لتدابير الجزاءات من جانب الدول الأعضاء.
    The State party should implement a policy of zero tolerance with regard to violent and discriminatory practices against children and adults with disabilities in medical settings, and take the necessary measures to guarantee effective and thorough investigation of all allegations of torture and ill-treatment, as well as the adequate prosecution and sanction of the alleged perpetrators. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ سياسة تقوم على عدم التسامح التام فيما يتعلق بالعنف والممارسة التمييزية ضد الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، في الأوساط الطبية، وأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان التحقيق الفعال والشامل في جميع الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة، وكذلك مقاضاة ومعاقبة مرتكبي هذه الأفعال المزعومين، على النحو الملائم.
    42. The transition towards more sustainable patterns of production and consumption is a critical component of effective and inclusive poverty reduction. UN ٤٢ - يشكل الانتقال إلى أنماط إنتاج واستهلاك أكثر استدامة عنصرا حاسما في الحد الفعال والشامل من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more