"الفعلية اﻷخيرة" - Translation from Arabic to English

    • recent actual
        
    The estimate reflects a decrease in requirements, based on recent actual expenditure. UN وتبين التقديرات انخفاضا في الاحتياجات بالاستناد إلى النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    Lower costs based on recent actual expenditure. UN تكاليف أقل على أساس النفقات الفعلية اﻷخيرة
    The estimate reflects a decrease in requirements based on recent actual expenditure. UN ويعكس التقدير انخفاضا في الاحتياجات استنادا إلى النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    The estimate reflects a decrease from the requirement of $9,500 per month in the prior period based on recent actual expenditure. UN ويعكس التقدير انخفاضا عن احتياجات الفترة السابقة التي تبلغ ٥٠٠ ٩ دولار، واستنادا الى النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    The estimate reflects an increase in requirements from $10,000 per month in the prior period based on recent actual expenditure and a projected increase in activities related to the political affairs and human rights programmes. UN ويعكس التقدير زيادة في الاحتياجات عن الفترة السابقة التي بلغت قيمتها ٠٠٠ ١٠ دولار استنادا الى النفقات الفعلية اﻷخيرة فضلا عن الزيادة المتوقعة في اﻷنشطة المتصلة ببرامج الشؤون السياسية وحقوق اﻹنسان.
    The increase over the prior period is attributable to the higher number of rotations and the higher average cost per rotation, based on recent actual expenditure patterns. UN وتعزى الزيادة مقارنة بالفترة السابقة إلى ارتفاع عدد عمليات التناوب وارتفاع التكلفة المتوسطة لكل عملية تناوب، وذلك استنادا إلى أنماط اﻹنفاق الفعلية اﻷخيرة.
    The estimate takes into account requirements for the verification and demobilization of some 6,000 UNITA personnel and recent actual expenditure. UN ويأخذ التقدير في الاعتبار الاحتياجات اللازمة للتحقق من وجود حوالي ٠٠٠ ٦ من اﻷفراد التابعين ليونيتا، وتسريحهم فضلا عن النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    The estimate reflects a reduction from $75,000 per month in the prior period and takes into account recent actual expenditure and the decrease in the number of military and civilian personnel. UN ويعكس التقدير انخفاضا من ٠٠٠ ٧٥ دولار شهريا عن الفترة السابقة كما يأخذ في الاعتبار النفقات الفعلية اﻷخيرة وانخفاض عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    Based on recent actual expenditure, the provision reflects a decrease from the requirement of $70,000 per month in the prior period and takes into account the decrease in the number of military and civilian personnel. UN واستنادا الى التكلفة الفعلية اﻷخيرة يعكس الاعتماد انخفاضا عن احتياجات الفترة السابقة التي بلغت ٠٠٠ ٧٠ دولار شهريا، ويأخذ في الاعتبار انخفاض عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    The provision is based on the gradual reduction in the number of premises during the period from 1 July to 31 December 1997 and takes into account recent actual expenditure. UN ويستند هذا الاعتماد إلى التخفيض التدريجي في عدد اﻷماكن في أثناء الفترة من ١ تموز/ يوليه إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ وتراعي فيه النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    32. Repair of bridges. The cost estimate provides for the repair and maintenance of bridges along MONUA supply routes at an average cost of $5,400 per month based on recent actual expenditure. UN ٢٣- إصلاح الجسور - تغطي تقديرات التكاليف إصلاح وصيانة الجسور الموجودة على طرق إمداد البعثة، بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٤ ٥ دولار شهريا على أساس النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    49. Aircrew subsistence allowance. Provision is made for the payment of subsistence allowance to aircrew in connection with official travel outside the mission area, at an average of $1,000 per month, based on recent actual expenditure. UN ٤٩- بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية - رصد اعتماد لدفع بدل إقامة أفراد اﻷطقم الجوية المتصل بالسفر الرسمي إلى خارج منطقة البعثة، بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار شهريا في المتوسط، استنادا إلى النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    53. Spare parts and supplies. Provision is made for requirements at an average cost of $70,000 per month and is based on recent actual expenditure. UN ٥٣- قطع الغيار واللوازم - رصد اعتماد لاحتياجات بتكلفة تبلغ في المتوسط ٠٠٠ ٧٠ دولار في الشهر وتستند إلى النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    60. Spare parts, repairs and maintenance. The cost estimate for requirements for spare parts, repairs and maintenance of other equipment not provided for elsewhere, at an average cost of $75,000 per month, is based on recent actual expenditure. UN ٦٠- قطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة - تتعلق تقديرات التكلفة لتغطية الاحتياجات من قطــع الغيــار وأعمــال اﻹصلاح والصيانة والمعدات اﻷخرى التي لم يرد شيء بشأنها في مواضع أخرى، بتكلفة تبلغ في المتوسط ٠٠٠ ٧٥ دولار شهريا، وتستند إلى النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    While the terms of the extensions of the contract for the periods from 19 March to 18 September 1997 and from 19 September 1997 to 18 January 1998 are based on a monthly ceiling rate of some $2.5 million, the provision has been calculated on the basis of recent actual expenditure and actual requirements since 1 July 1997. UN ولئن استندت شروط تمديد العقد للفترتين من ١٩ آذار/مارس إلى ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ ومن ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ إلى ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، إلى معدل شهري يبلغ أقصاه حوالي ٢,٥ مليون دولار، فقد حسب الاعتماد على أساس النفقات الفعلية اﻷخيرة والاحتياجات الفعلية منذ ١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    68. Stationery and office supplies. The estimate provides for requirements for stationery, data-processing and general office supplies at an average cost of $18,000 per month and takes into account recent actual expenditure. UN ٦٨- القرطاسية واللوازم المكتبية - يغطي الاعتماد الاحتياجات من القرطاسية ولوازم تجهيز البيانات واللوازم المكتبية العامة، بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ١٨ دولار شهريا في المتوسط، وتأخذ في الاعتبار النفقات الفعلية اﻷخيرة.
    The Board of Auditors requested that, for the biennium 1998-1999, the total cost for auditing the Fund's operations should be increased to $397,210, or by $125,870, based on the recent actual cost experience and on the extension of the audits to include the Fund's Geneva office in view of the increased responsibilities assigned to that office. UN وبالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩، طلب مجلس مراجعي الحسابات زيادة مجموع تكاليف مراجعة حسابات عمليات الصندوق بمبلغ ٨٧٠ ١٢٥ دولارا، لتصل إلى ٢١٠ ٣٩٧ دولارات، بناء على الخبرة الفعلية اﻷخيرة فيما يتعلق بالتكاليف، وبناء على توسيع نطاق عملية مراجعة الحسابات لتشمل مكتب الصندوق في جنيف نظرا لزيادة المسؤوليات الموكلة إلى ذلك المكتب.
    67. Miscellaneous other services. Provision is made for bank charges at an average of $15,000 per month ($180,000) and other miscellaneous services at an average of $3,000 per month ($36,000) and takes into account recent actual expenditure. UN ٦٧- خدمات متنوعة أخرى - رصد اعتماد للرسوم المصرفية تبلغ ٠٠٠ ١٥ دولارا شهريا في المتوسط )٠٠٠ ١٨٠ دولار(، وخدمات متنوعة أخرى تبلغ ٠٠٠ ٣ دولار شهريا في المتوسط )٠٠٠ ٣٦ دولار(، كما تأخذ في الاعتبار النفقات الفعلية اﻷخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more