"الفعلية والمتوقعة" - Translation from Arabic to English

    • actual and projected
        
    • actual and anticipated
        
    • actual and expected
        
    • actual and forecasted
        
    • actual and forecast
        
    actual and projected growth in periodic benefits in payment (2007-2019) UN الزيادة الفعلية والمتوقعة في عدد متلقي الاستحقاقات المدفوعة دوريا
    actual and projected expenditures for the period from 2003 to 2009 by category are detailed in table 3. UN وترد في الجدول 3 أدناه تفاصيل النفقات الفعلية والمتوقعة للفترة من 2003 إلى 2009 بحسب الفئة.
    Total actual and projected resource requirements for Umoja implementation UN مجموع الاحتياجات من الموارد الفعلية والمتوقعة اللازمة لتنفيذ مشروع أوموجا
    Variations in post costs due to standard and vacancy rates, and adjustments to other objects of expenditure, based on actual and anticipated requirements UN التغيرات في التكاليف المتعلقة بالوظائف بسبب الأسعار القياسية ومعدلات الشواغر، والتسويات المتعلقة بأوجه الإنفاق الأخرى، بناء على الاحتياجات الفعلية والمتوقعة
    The Board recommended that the Administration put in place appropriate controls so that it could clearly demonstrate to the General Assembly that assurance can be placed on the reported timetable, and actual and anticipated costs for the ERP project. UN وأوصى المجلس بأن تُطبّق الإدارة ضوابط ملائمة حتى يتسنى لها أن تبرهن للجمعية العامة بوضوح على إمكانية توفير ضمانات بخصوص الجدول الزمني المفاد به والتكاليف الفعلية والمتوقعة للمشروع.
    It also provides regularly updated information on the actual and expected dates for the 2010 round of censuses in every country or area. UN ويوفر أيضا معلومات محدّثة بانتظام عن المواعيد الفعلية والمتوقعة لدورة 2010 لتعدادات السكان في كل بلد أو منطقة.
    Figures II through V show actual and forecasted financial information by source of funds. UN وتبين الأشكال من الثاني إلى الخامس المعلومات المالية الفعلية والمتوقعة حسب مصدر الأموال.
    An overview of actual and projected expenditure against approved funding for the implementation of the centre is provided in tables 1 to 3 below. UN ويرد في الجداول 1 إلى 3 أدناه لمحة عامة عن النفقات الفعلية والمتوقعة من التمويل المعتمد لتنفيذ المركز.
    actual and projected expenditures for the period 2003-2010 by category are detailed in table 3 below. UN وترد في الجدول 3 أدناه تفاصيل النفقات الفعلية والمتوقعة للفترة من 2003 إلى 2010 بحسب الفئة.
    actual and projected expenditures for the period from 2003 to 2009 by category are detailed in table 3. UN وترد تفاصيل النفقات الفعلية والمتوقعة للفترة من 2003 إلى 2009 في الجدول 3.
    The biennial support budget is based on a strong actual and projected income trend. UN وتستند ميزانية الدعم لفترة السنتين إلى الاتجاه القوي للإيرادات الفعلية والمتوقعة.
    actual and projected expenditure relating to the implementation of the Strategic Plan; UN `6` المصروفات الفعلية والمتوقعة المتعلقة بتنفيذ الخطة الإستراتيجية؛
    actual and projected workload statistics for the Medical Services Division UN إحصاءات أعباء العمل الفعلية والمتوقعة لشعبة الخدمات الطبية
    actual and projected expenditure to the end of 2002 amounts to $464,260. UN وتبلغ المصروفات الفعلية والمتوقعة حتى نهاية 2002 ما مجموعه 260 464 دولاراً.
    Table 1 below presents the levels of actual and projected UNFPA resources for the MYFF period. UN ويشير الجدول 1 أدناه إلى موارد الصندوق الفعلية والمتوقعة لفترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    actual and projected vacancy rates for all categories of civilian personnel UN الثالث - معدلات الشغور الفعلية والمتوقعة لجميع فئات الموظفين المدنيين
    actual and projected vacancy rates for all categories of civilian personnel UN الثالث - معدلات الشواغر الفعلية والمتوقعة لجميع فئات الموظفين المدنيين
    The Administration has made progress on this recommendation by, for example, the steering committee actively reviewing the timetable, actual and anticipated costs of the project. UN أحرزت الإدارة تقدما في هذه التوصية، فعلى سبيل المثال، تستعرض اللجنة التوجيهية بنشاط الجدول الزمني والتكاليف الفعلية والمتوقعة للمشروع.
    The Board recommended that senior management put appropriate controls in place to clearly demonstrate to the General Assembly that assurance can be placed on the reported timetable and on the actual and anticipated costs for the project. UN وأوصى المجلس بأن تقوم الإدارة العليا بإرساء الضوابط المناسبة لكي تبين للجمعية العامة بوضوح أنه من الممكن ضمان الجدول الزمني المبلغ عنه والتكاليف الفعلية والمتوقعة للمشروع.
    The Board recommends that senior management in the Administration put appropriate controls in place so that they can clearly demonstrate to the General Assembly that assurance can be placed in the reported timetable, including actual and anticipated costs for the ERP project UN يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة العليا بوضع الضوابط المناسبة لكي تبين للجمعية العامة بوضوح إمكانية الوثوق في الجدول الزمني المعلن والتكاليف الفعلية والمتوقعة لمشروع تخطيط موارد المؤسسة.
    Justifications of requests for additional posts are made with reference to actual and expected workload drivers/statistics. UN وتبرر طلبات الوظائف الإضافية بالرجوع إلى محددات/إحصاءات حجم العمل الفعلية والمتوقعة.
    Such reports should show by customer type and market location the monthly and year-to-date actual and forecasted sales, as well as a comparison with the preceding year. UN وينبغي أن تبين تلك التقارير المبيعات الفعلية والمتوقعة شهريا وحتى تاريخ التقرير حسب نوع العميل وموقع السوق كما ينبغي أن تتضمن مقارنة مع أرقام العام السابق.
    Management maintains liquidity by continually monitoring actual and forecast cash flows from operations and anticipated investing and financing activities and by holding cash and liquid investments, some of which have secondary financial markets. UN وتحتفظ الإدارة بالسيولة من خلال الرصد المتواصل للتدفقات النقدية الفعلية والمتوقعة من العمليات وأنشطة الاستثمار والتمويل المتوقعة ومن خلال الاحتفاظ باستثمارات نقدية وسائلة يتم تداول بعضها في أسواق مالية ثانوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more