"الفعل أو" - Translation from Arabic to English

    • act or
        
    • action or
        
    • acts or
        
    • actions or
        
    • acte ou
        
    • deed or
        
    • ou omissions
        
    • commission or
        
    • do or
        
    (ii) the jurisdiction of the Court is accepted under article 22 by the State on the territory of which the act or omission in question occurred; and UN ' ٢ ' إذا ما سبق قبول اختصاص المحكمة وفقا للمادة ٣٣ من جانب الدولة التي وقع الفعل أو الامتناع قيد البحث في إقليمها؛
    The first act or conduct could not, by itself and without the second, give rise to any legal consequences. UN ولا يمكن أن يؤدي الفعل أو التصرف اﻷول، في حد ذاته وبدون الثاني، إلى أي عواقب قانونية.
    Grave breaches are premised on the importance of the value under attack and the seriousness of the act or omission that constitutes the breach. UN وتستند الخروق الجسيمة إلى أهمية القيمة التي تتعرض للاعتداء، وجسامة الفعل أو الامتناع عن الفعل الذي يشكّل المخالفة.
    It should ensure that officials are held accountable for action or inaction that breaches the Convention. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف محاسبة هؤلاء الموظفين عن الفعل أو التقصير الذي يشكل انتهاكاً للاتفاقية.
    This also applies to acts or omissions taking place outside of Canada that, if they had occurred in Canada, would have constituted a designated predicate offence. UN ويسري ذلك أيضاً على حالات الفعل أو الإغفال اللذين يجريان خارج كندا واللذين لو حصلا في كندا، لشكَّلا جريمة أصلية موصوفة.
    A wrongful act or offence is frequently preceded by preparatory actions which are not to be confused with the act or offence itself. UN وكثيرا ما يكون الفعل غير المشروع أو الجناية مسبوقين بأعمال تمهيديــة لا ينبغي الخلط بينها وبين الفعل أو الجناية نفسها.
    The Austrian Penal Code also prohibits preparatory acts to commit a terrorist act or acts. UN ويحظر القانون الجنائي النمساوي أيضا الأعمال التحضيرية لارتكاب الفعل أو الأفعال الإرهابية.
    A wrongful act or offence is frequently preceded by preparatory actions which are not to be confused with the act or offence itself. UN كثيراً ما يكون الفعل غير المشروع أو الجناية مسبوقين بأعمال تمهيدية لا ينبغي الخلط بينها وبين الفعل أو الجناية نفسها.
    What were the reasons for the unilateral act or conduct of the State? UN ما الدوافع وراء الفعل أو التصرف الانفرادي للدولة؟
    This act or omission must be intentional; UN `2` يجب أن يكون ارتكاب هذا الفعل أو عدم ارتكابه عمداً.
    conspires with any other person to commit such act or to bring about the commission thereof or to aid in the commission or the bringing about of the commission thereof; or UN `3 ' التآمر مع أي شخص آخر على ارتكاب هذا الفعل أو التسبب في ارتكابه أو المساعدة على ارتكابه أو على التسبب في ارتكابه؛
    It is irrelevant whether the act or omission actually took place. UN ولا يهم أن تكون واقعة الفعل أو الترك قد حدثت فعلا.
    The procedure to be followed is determined by the act or circumstance that led to the violation or denial of rights. UN ويعتمد الإجراء الواجب اتخاذه على الفعل أو الأمر الذي أدى إلى انتهاك الحق أو إنكاره.
    The second requirement is that the relevant act or omission attributed to a State constitutes a breach of an international obligation of that State. UN والشرط الثاني هو أن يشكل الفعل أو الإغفال المنسوب للدولة انتهاكاً للالتزامات الدولية لهذه الدولة.
    at the time the act or omission occurred. UN وذلك وقت إتيان الفعل أو الامتناع عن إتيانه.
    (ii) by the State on the territory of which the act or omission in question occurred. UN `٢` من الدولة التي وقع الفعل أو الامتناع قيد البحث في إقليمها.
    at the time the act or omission occurred. UN في الوقت الذي وقع فيه الفعل أو حدث الامتناع.
    It should ensure that officials are held accountable for action or inaction that breaches the Convention. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف محاسبة هؤلاء الموظفين عن الفعل أو التقصير الذي يشكل انتهاكاً للاتفاقية.
    Solomon Islands reported that this statute also applies to acts or omissions taking place outside of Solomon Islands, so long as the conduct would satisfy dual criminality. UN وأفادت جزر سليمان بأن هذا القانون ينطبق أيضا على حالات الفعل أو التقصير التي تقع خارج جزر سليمان، طالما استوفى السلوك ازدواجية التجريم.
    The seizure is imposed on individuals suspected or accused, or on an individual bearing material accountability under the law for those individuals' actions, or on individuals in possession of assets obtained by criminal means. UN وتصادر ملكية المتهم بالفعل الإجرامي أو المشتبه بقيامه بهذا الفعل أو أي شخص يتحمل حسب القانون المسؤولية المادية عن تلك الأعمال أو أي أشخاص آخرين توجد لديهم ممتلكات أُحرزت بوسائل إجرامية.
    L’expression «élément matériel» vise le fait constituant l’infraction (acte ou omission) et l’expression «élément psychologique» s’applique à l’intention de commettre l’infraction. UN واستخدمت عبارة " الركن المادي " ليقصد بها " الفعل الجرمي " actus reus في الجريمة )الفعل أو الامتناع( وعبارة " الركن المعنوي " ليقصد بها " القصد الجرمي " mens rea أي النية اللازمة لارتكاب الجريمة.
    Sedition, which is an offence at common law, consists, inter alia, in conduct whether by word, deed or writing which directly tends to raise discontent and dissatisfaction among or promote ill—will between the citizens of Jamaica. UN وتتمثل الفتنة، التي هي جريمة بموجب القانون العرفي، ضمن أمور أخرى، في سلوك يهدف مباشرة، سواء من خلال الكلمة أو الفعل أو الكتابة، إلى إثارة السخط والاستياء بين مواطني جامايكا أو إثارة الضغينة بينهم.
    2. Les actes ou omissions ont été commis délibérément. UN ٢ - ارتكاب الفعل أو الامتناع عمدا.
    Let's see who you are when it's do or die. Open Subtitles لنرى ما أنتم عليه حينما يحين وقت الفعل أو الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more