"الفقراء أو" - Translation from Arabic to English

    • poor or
        
    • poor people or
        
    • the poor and
        
    • in poverty or
        
    I think, they are focused on feeding the poor or something. Open Subtitles يمكنهم أن يركزوا على إطعام الفقراء أو شيء مثل هذا
    Today, more young people are poor or unemployed than ever before. UN واليوم، ارتفع عدد الشباب الفقراء أو العاطلين عن العمل أكثر من أي وقت مضى.
    It is not fair that the price of runaway speculation be paid by those who had nothing to do with it, by workers and by poor or developing countries. UN ليس من العدل أن يدفع ثمن المضاربات أولئك الذين لا شأن لهم بها أو العمال أو الفقراء أو البلدان النامية.
    They are used to review and analyse national budgets and expenditures to determine which groups benefit from fiscal policies, and whether biases against women, poor people or other disadvantaged groups are built into them. UN وتستخدم تلك البيانات والمبادرات لاستعراض وتحليل الميزانيات والنفقات الوطنية لتحديد الفئات التي تستفيد من السياسات المالية، وما إذا كانت تنطوي على تحيز ضد النساء أو الفقراء أو أي فئات مستضعفة أخرى.
    Reductions in poverty would then be measured both in terms of a fall in the percentage of the poor population or through increases in the average income of the poor and improvements in its distribution. UN والحد من الفقر سيُقاس حينئذ وفقا لانخفاض النسبة المئوية ﻷعداد الفقراء أو من خلال زيادات في متوسط دخل الفقراء وتحسينات في توزيعه على حد سواء.
    Special emphasis should be placed on protecting the rights of poor or disabled children and children in situations of armed conflict, who were the most vulnerable groups. UN وينبغي التأكيد بوجه خاص على حماية حقوق اﻷطفال الفقراء أو المعوقين واﻷطفال في حالات النزاع المسلح وهم أضعف الفئات.
    The more children in a family, the greater the risk of falling into the poor or very poor category. UN فكلما زاد عدد الأطفال في الأسرة يزداد خطر انحدارها إلى فئة الفقراء أو الفقراء جدا.
    In the period 1990-2006, more than two million persons joined the ranks of the poor or extremely poor. UN 27- وفي الفترة 1990-2006، انضم أكثر من مليوني شخص إلى صفوف الفقراء أو الفقراء فقراً مدقعاً.
    The differences in unemployment rates between men and women are minimal, whether among the poor or the non-poor. UN الفروق في معدلات البطالة بين الرجال والنساء ضئيلة للغاية سواء بين الفقراء أو غيرهم.
    A major area of concern today, therefore, is the health needs of those living in urban areas, especially those who are poor or marginalized in some way. UN ولهذا فإن مجال الاهتمام الرئيسي اليوم ينصب على الاحتياجات الصحية للأشخاص الذين يعيشون في المناطق الحضرية، ولا سيما الفقراء أو المهمشين منهم بشكل ما.
    The average income gap is related to the difference between the average income of poor or extremely poor persons, and the poverty or extreme poverty line in either case. UN ومتوسط فجوة الدخل لـه علاقة بالفارق الموجود بين متوسط دخل الفقراء أو الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع وبين حَد الفقر أو الفقر المدقع في الحالتين.
    At the same time, the criminalization of water theft should not be used to punish the poor or the most marginalized. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي ألاّ يُستخدم تجريم سرقة المياه لمعاقبة الفقراء أو أشد الأشخاص تهميشاً.
    In 2009, it had caused between 47 and 84 million more people to remain poor or fall into poverty. UN وفي عام 2009 تسببت الأزمة في بقاء ما بين 47 و 84 مليون شخص آخرين في طائفة الفقراء أو دخولهم في تلك الطائفة.
    Sixty per cent of Small Grants Programme efforts have directly or indirectly targeted the poor or the poorest. UN وقد استهدف برنامج المنح الصغيرة ستون في المائة من جهوده بصفة مباشرة أو غير مباشرة الفقراء أو أفقر الفئات.
    The benefits which are meant for poor or vulnerable people never reach them sufficiently and thus, the poor remain in a vicious cycle of poverty. UN ولا تصل الفوائد الموجهة إلى الفقراء أو الضعفاء على نحو كاف، وبالتالي، يظل الفقراء يعيشون في حلقة مفرغة من الفقر.
    The strong know that they will not be strengthened by dominating the poor, or by owning their deserts. UN واﻷقوياء يعرفون أنهــم لــن يزدادوا قوة بالسيطرة على الفقراء أو بامتلاك صحاريهم.
    Our region is not simply the victim of the callous disregard of the powerful for the consequences visited upon the poor or the weak. UN إن منطقتنا ليست مجرد ضحية للتجاهل القاسي من جانب اﻷقوياء للنتائج التي تصيب الفقراء أو الضعفاء.
    Global development goals should not focus primarily on poor people or poor nations but rather should identify the forces that make them poor and hold those forces accountable. UN وينبغي ألا تركز الأهداف الإنمائية العالمية في المقام الأول على الفقراء أو البلدان الفقيرة بل ينبغي أن تحدد القوى التي تجعلهم فقراء وتحاسب هذه القوى.
    Because of the reservations and difficulties described in this reply, Germany does not have an officially established poverty threshold from which the numbers of poor people or people liable to lapse into poverty can be deduced. UN ونظراً للتحفظات والصعوبات المبينة في هذا الرد، لا يوجد في ألمانيا عتبة محددة رسمياً للفقر يمكن الاستناد إليها لتحديد عدد الفقراء أو الأشخاص الذين يمكن أن يصبحوا فقراء.
    The stigmatization of the poor and their associations, groups, neighbourhoods or places of residence, and their representation as persons without rights who are dangerous, violent and display other negative characteristics, must be regarded as forms of discrimination. UN وبالتالي يجب اعتبار وصم الفقراء أو جمعياتهم أو تجمعاتهم أو أحيائهم أو أماكن سكناهم ونعتهم بأنهم أشخاص بلا حقوق ويشكلون خطراً على الآخرين وينتهجون العنف وبغير ذلك من الأوصاف السلبية أشكالاً من أشكال التمييز.
    The stigmatization of the poor and their associations, groups, neighbourhoods or places of residence, and their representation as persons without rights who are dangerous, violent and display other negative characteristics, must be regarded as forms of discrimination. UN وبالتالي يجب اعتبار وصم الفقراء أو جمعياتهم أو تجمعاتهم أو أحياءهم أو أماكن سكناهم ونعتهم بأنهم أشخاص بلا حقوق ويشكلون خطراً على الآخرين وينتهجون العنف ونعتهم بأوصاف سلبية أخرى أشكالاً من أشكال التمييز.
    It requires steps to be taken to address the lack of adequate housing for people living in poverty or with special needs, and creates mechanisms to regulate speculation around land prices. UN ويقضي باتخاذ خطوات لمعالجة النقص في توفير السكن اللائق للأشخاص الفقراء أو ذوي الاحتياجات الخاصة، وينشئ آليات لتنظيم المضاربة في الأراضي وضبط أسعارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more