"الفقراء من النساء" - Translation from Arabic to English

    • poor women
        
    The tendency to reduce public spending can have an adverse effect on social services on which poor women and men are dependent. UN ويمكن أن يحدث الاتجاه نحو تخفيض الإنفاق العام أثراً ضاراً في الخدمات الاجتماعية التي يعتمد عليها الفقراء من النساء والرجال.
    Extreme poverty often results in compromised health and maternal deaths among poor women and children. UN :: غالبا ما ينجم عن الفقر المدقع تدن في الأحوال الصحية ووفيات نفاسية بين صفوف الفقراء من النساء والأطفال.
    The purpose was to empower poor women in urban neighbourhoods to take action on their own situation. UN وكان الهدف يتمثل في تمكين الفقراء من النساء في ضواحي المدن من اتخاذ إجراءات بشأن أحوالهن.
    That programme provided free health care, including treatment of cervical, uterine and breast cancer, to poor women. UN ويقدم هذا البرنامج الرعاية الصحية المجانية، بما في ذلك معالجة الفقراء من النساء من سرطان عنق الرحم والحالبين والثديين.
    Programmes which make these technologies available to the poor could have a significant impact on the lives of poor women and children. UN ومن شأن البرامج التي توفر هذه التكنولوجيات للفقراء أن تؤثر بشكل كبير في حياة الفقراء من النساء والأطفال.
    As a result, poor women and children experience diminished access to basic health and education services. UN وأدى ذلك إلى تقليص فرص حصول الفقراء من النساء والأطفال على خدمات الرعاية والتعليم الأساسية.
    In addition, job training systems run by many branches, organizations and localities have also helped poor women in both rural and urban areas find employment. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ساعدت أيضا نظم التدريب الوظيفي التي تديرها كثير من اﻹدارات والمنظمات والمحليات، الفقراء من النساء على إيجاد فرص للعمل في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    UNFPA is examining how a realignment of its geographical presence might better meet national priorities and the aspirations and rights of poor women, men and young people. UN يقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان بدراسة الطريقة التي يمكن بها أن تؤدي إعادة تنسيق وجوده الجغرافي إلى تلبية الأولويات الوطنية، وتطلعات وحقوق الفقراء من النساء والرجال والشباب بشكل أفضل.
    These trends highlight the need for a new approach to development cooperation, one that places the concerns of poor women and men, and poor countries, at the centre of the international agenda. UN 10 - وتبرز هذه الاتجاهات الحاجة إلى توخي نهج جديد تجاه التعاون الإنمائي، نهج يضع شواغل الفقراء من النساء والرجال، والبلدان الفقيرة، في نقطة المركز من البرامج الدولية.
    She also encourages the Government to carry out a thorough review of the current system of international adoption so as to eliminate any irregularities and to introduce measures to assist poor women or couples who would like to keep their children but feel unable to look after them due to financial constraints. UN وتحث الحكومة ايضا على إجراء استعراض شامل للنظام المتبع حاليا للتبني على الصعيد الدولي من أجل القضاء على أي أمور غير سوية، واتخاذ تدابير لمساعدة الفقراء من النساء والأزواج الذين يريدون الإبقاء على أطفالهم ولكنهم يجدون أنفسهم غير قادرين على رعايتهم لشظف العيش.
    Strikingly, it concludes that the challenge for development professionals, and for policy and practice, is to find ways to weaken the web of powerlessness and to enhance the capabilities of poor women and men so that they can take more control of their lives. UN ومما يلفت النظر أن الدراسة تصل إلى نتيجة مفادها أن التحدي الذي يواجه خبراء التنمية، والذي يواجه السياسات والممارسات، يتمثل في إيجاد طرق لإضعاف شباك العجز وتعزيز قدرات الفقراء من النساء والرجال حتى يتمكنوا من زيادة التحكم بحياتهم.
    The task force welcomed the statement in the Accra Agenda for Action of recognition, that " gender equality, respect for human rights, and environmental sustainability are cornerstones for achieving enduring impact on the lives and potential of poor women, men, and children. UN وقد رحبت فرقة العمل بالبيان الوارد في برنامج عمل أكرا، والذي يقر بأن المساواة بين الجنسين واحترام حقوق الإنسان والاستدامة البيئية أركان لا بد منها لتحقيق أثر دائم على حياة الفقراء من النساء والرجال والأطفال وإمكاناتهم.
    In witnessing the ongoing global economic crisis, challenges of population growth, price volatility, food insecurity and climate change, the need for more effective public actions to address real constraints and opportunities faced by poor women and men should be highlighted. UN وفي ضوء استمرار الأزمة الاقتصادية العالمية، وتحديات النمو السكاني، وتقلب الأسعار، وانعدام الأمن الغذائي، ينبغي تسليط الضوء على ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات العامة الفعالة لمواجهة القيود التي تكبل الفقراء من النساء والرجال والفرص الحقيقية المتاحة لهم.
    The lessons learned in the field directly concern poor people and sustained economic growth, for which poor women and men act as both agents and beneficiaries. Their economic growth is essential for reducing poverty. UN والدروس المستفادة في هذا المجال تتصل اتصالا مباشرا بالفقراء والنمو الاقتصادي المستدام، الذي يكون الفقراء من النساء والرجال عناصر فاعلة فيه ومستفيدة منه، على حد سواء؛ فنموهم الاقتصادي ضروري للحد من الفقر.
    4. There are a number of social issues, such as the health and working conditions of poor women and children involved in unhealthy practices of waste collection and sorting, mainly in the informal sector. UN 4 - وهناك عدد من المسائل الاجتماعية على غرار صحة الفقراء من النساء والأطفال الذين يشاركون في ممارسات غير صحية تشمل جمع النفايات وفرزها وظروف عملهم، لا سيما في القطاع غير الرسمي.
    Through field projects, emergency rehabilitation and policy support, FAO is specifically addressing the concerns of vulnerable groups, especially poor women, youth, the elderly and people living with HIV/AIDS. UN ومن خلال المشاريع الميدانية والإصلاح المتعلق بالطوارئ، ودعم السياسات العامة، تقوم المنظمة على وجه التحديد بدراسة شواغل المجموعات الضعيفة ولا سيما الفقراء من النساء والشباب والمسنين والأفراد الذين يعيشون وهم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Pro-poor STI can be defined as a system of innovation that enhances the ability of poor women and men to participate in, contribute to and benefit from STI. UN 5- ويمكن تعريف السياسات المواتية للفقراء في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار على أنها نظام للابتكار يعزز قدرة الفقراء من النساء والرجال على المشاركة في الأنشطة التي يُضطلع بها في هذه المجالات والمساهمة فيها والاستفادة منها.
    235. Findings from a country-level savings assessment in Benin, Bosnia and Herzegovina, Mexico, the Philippines and Uganda indicate that, despite high demand for formal savings mechanisms, usage of formal financial institutions was low among poor women and men. UN 235 - أما النتائج المستقاة من تقييم تم على مستوى قطري للمدخرات في أوغندا و بنن و البوسنة والهرسك والفلبين والمكسيك فتشير إلى أنه برغم ارتفاع الطلب على آليات الادخار الرسمية، فإن استخدام المؤسسات المالية الرسمية كان منخفضاً بين صفوف الفقراء من النساء والرجال.
    Ms. Officer (World Health Organization) said that the theme of the Conference, " Making the CRPD count for women and children with disabilities " , showed that disability affected vulnerable populations, and particularly poor women and children, disproportionately. UN 23 - السيدة أوفيسر (منظمة الصحة العالمية): قالت إن موضوع المؤتمر، " جعل اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة مهمة بالنسبة للنساء والأطفال ذوي الإعاقة " يدل على أن الإعاقة تمس، بشكل غير متناسب، الضعفاء من السكان، وخاصة منهم الفقراء من النساء والأطفال.
    From the human rights perspective, the average condition of the whole population is unhelpful and can even be misleading: improvements in average health indicators may actually mask a decline for some marginal groups. Thus, human rights require that all relevant data be disaggregated so the conditions of specifically disadvantaged groups - poor women, minorities, indigenous peoples, and so on - are captured. UN فمن زاوية حقوق الإنسان، لا تشكل المتوسطات المتعلقة بحالة مجمل السكان مؤشرات مفيدة بل إنها قد تكون مضللة: فالتحسن في المؤشرات المتوسطة للصحة قد يخفي في الواقع تدهوراً فيما يتعلق ببعض الجماعات المهمشة، ومن ثم يجب أن تكون جميع البيانات المتصلة بحقوق الإنسان مفصلة على نحو يسمح بتبين ظروف الجماعات الأشد حرماناً أي الفقراء من النساء والأقليات والشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more